Chroniques Médiévales en Catalan
Classified in Langue et de philologie
Written at on français with a size of 2,34 KB.
Feats et Morceaux
Les Feats sont des chansons épiques, des poèmes centrés sur des événements héroïques de l'histoire nationale. Ces poèmes constituent une sorte de chronique populaire, une façon de transmettre les exploits passés, en combinant des éléments réels avec d'autres légendaires ou fantastiques. Le protagoniste était idéalisé et souvent transformé en un héros aux qualités surhumaines. Le style est simple, typique de la poésie épique.
Chroniques
Les Chroniques sont des récits en prose, étendus, d'événements historiques, presque toujours de nature militaire. Elles étaient destinées à être entendues lors d'une lecture collective ou à être lues individuellement. Au début, elles étaient rédigées en latin, car elles étaient destinées à un public cultivé. Dans la plupart des cas, elles étaient écrites dans les monastères. À partir du XIIIe siècle, ces ouvrages ont commencé à être traduits en catalan.
Livre des Faits de Jacques Ier ou Chronique des Faits
La première des quatre chroniques est celle de Jacques Ier le Conquérant (1208-1276), qui, dans l'un de ses manuscrits, porte le titre de Livre des Faits. Elle a été écrite en deux étapes, en 1244 et en 1274. Le roi en est l'auteur, ou du moins il a inspiré, dirigé et contrôlé sa rédaction, bien qu'il ne l'ait pas écrite personnellement, mais avec l'aide de collaborateurs.
La forme de la chronique est autobiographique, comme des mémoires. Le monarque, à la première personne du pluriel (nous majestueux), explique son long règne, en accordant une attention particulière aux actions militaires menées par lui et ses armées, comme les conquêtes de Majorque et de Valence.
Le roi est présenté comme un véritable héros, très belliqueux, et nous offre des visions larges et détaillées de ses campagnes par mer et par terre. Parfois, cependant, il nous fait également part de détails insignifiants et de scènes de la vie quotidienne qui nous rapprochent de l'intimité du monarque.
L'œuvre est écrite dans un style vivant, parfois négligé. Elle utilise souvent des expressions très populaires et fait parler les personnages dans leur langue d'origine (aragonais, espagnol, français, languedocien) pour donner du réalisme aux dialogues.