Notes, abstracts, papers, exams and problems of Espagnol

Sort by
Subject
Level

Phrase verbale et phrase nominale

Classified in Espagnol

Written at on français with a size of 2,26 KB.

Les Expansions :


-Epithète du nom = adj. Qual.

-Complément du Nom (préposition+nom/verbe) = groupe prépositionnel

-Complément de l’antécédent (pronom relatif + verbe conjugué) = P. S. Relative

-Apposition (GN Séparé par un signe de ponctuation du nom qu’il caractérise)

(Prépositions : à, dans, par, pour, en, vers, avec, de, sans, sous, sur, à côté de,…)


Les Propositions Subordonnées :


RELATIVE :

Introduite par un Pronom relatif (qui, que, quoi, dont, où, à laquelle,…)

Fonction : Complément de l’antécédent (Complète un nom)

COMPLÉTIVE :

Introduite par la Conjonction « que »

Fonction : C.O.D. (Complète un verbe)

CONJONCTIVE :

Introduite par Une conjonction de subordination (quand, parce que, pourquoi, afin que,

... Continue reading "Phrase verbale et phrase nominale" »

Adjectif subordonné

Classified in Espagnol

Written at on français with a size of 364,14 KB.

Comparatif et superlatif

1-COMPARATIF                                                                        d)Comparatifs irréguliers:  

a)Comparatifs qualificatifs:                                                      -Adjectifs: bon>meilleur  

-Superiorité: ...Plus+adj. Ou adv.+que+nom/pron.                                  mauvais>pire

-L'egalité: ...Aussi+adj. Ou adv.+que+nom/pronom                                 petit>moindre

-L'inferiorité: ...Moins+adj. Ou adv.+que+nom/pr.               -Adverbes: bien>mieux

b)Comparatif de quantité:                                                       ... Continue reading "Adjectif subordonné" »

Langue de la spécification de textes scientifiques et techniques

Classified in Espagnol

Written at on français with a size of 3,17 KB.

La langue de la spécification de textes scientifiques et techniques est un sous-code d'une langue naturelle, utilisé pour transmettre des connaissances. Elle se caractérise par sa clarté, sa précision et sa concision. Dans son utilisation, l'universalité des termes est recherchée et des organismes de normalisation ont créé la terminologie. Des signes non linguistiques peuvent également être utilisés.

Objectif des textes scientifiques et techniques

L'objectif principal des textes scientifiques et techniques est de rendre compte de l'activité et des progrès de la science et de la technologie. Les caractéristiques de ces textes sont conditionnées par les éléments suivants:

  • Objectifs de communication: transmettre des informations
  • Situation
... Continue reading "Langue de la spécification de textes scientifiques et techniques" »