Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de Espagnol

Trier par
Matière
Niveau

Concepts Clés en Communication et Langues

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 4,95 KB

1. Qualités et compétences essentielles

  • Préparation (Preparación)
  • Rigueur (Rigor)
  • Respect (Respeto)
  • Empathie (Empatía)
  • Confiance (Confianza)
  • Flexibilité (Flexibilidad)
  • Créativité (Creatividad)
  • Optimisme (Optimismo)
  • Assertivité (Asertividad)
  • Patience (Paciencia)

2. Types de progression

  • Immédiate (Inmediata)
  • Progressive (Progresiva)

3. Termes économiques et juridiques

  • Accords commerciaux : acuerdos comerciales
  • Barrières aux mouvements de capitaux : barreras de movimientos de capitales
  • Législation : legislación
  • Mesures tarifaires : medidas arancelarias
  • Réglementations : regulaciones

4. Exprimer ses préférences et aversions

  • Me gusta... : J'aime...
  • Me encanta... : J'adore...
  • Me gusta bastante... : J'aime bien...
  • Odio... : Je déteste...
  • Prefiero... : Je
... Continuer la lecture de "Concepts Clés en Communication et Langues" »

Le texte : adéquation, cohérence et cohésion

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 3,43 KB

Le texte et ses propriétés

Le texte est une unité de communication complète, orale ou écrite, qui s'inscrit dans une situation particulière avec une certaine intention communicative. Les propriétés ou les caractéristiques du texte sont l'adéquation, la cohérence et la cohésion.

Adéquation (Fitness) et cohérence du texte

Le texte est adapté à l'intention de communication de l'émetteur et à la situation de communication. Un texte est cohérent si les diverses déclarations :

  • Sont intimement liées (se rapportent au même sujet) ;
  • Maintiennent une relation logique ;
  • Ne présentent pas de conflit (absence de contradiction) ;
  • S'appuient sur l'information préalable pour fournir de nouvelles informations.

Cohésion lexicale et sémantique

La... Continuer la lecture de "Le texte : adéquation, cohérence et cohésion" »

Vocabulaire et Grammaire : Thèmes 4 et 5

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 3,68 KB

Thème 4 : La maison et les tâches ménagères

Vocabulaire de la maison

  • Logements : une maison, un appartement, un pavillon, un chalet, un loft, une HLM, un immeuble.
  • Structure et pièces : le loyer, le toit, le grenier, l’étage, les pièces, les volets, le sous-sol, la cave, le rez-de-chaussée, le mur, la cloison, le palier, le plafond, le sol, le séjour, le bureau, le débarras.
  • Équipement et mobilier : l’évier, le four, la baignoire, la chaise, le chevet, le tapis, la lampe.

Les tâches ménagères

  • Actions : faire la poussière, laver le sol, faire les carreaux, ranger, faire la lessive, arroser les plantes, vider, faire les courses.
  • Matériel : une éponge, un seau, un balai, un chiffon, un torchon.

Grammaire

Le présent progressif

Action... Continuer la lecture de "Vocabulaire et Grammaire : Thèmes 4 et 5" »

Guide de vocabulaire et grammaire française

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 5,13 MB

Les verbes et les prépositions

JWTBxyUteYkR+fl+1yMSMoM5claVPj+Yzn8guP11AAAAAElFTkSuQmCC

wHsHwRA7a7fawAAAABJRU5ErkJggg==

KwAAAAASUVORK5CYII=

L'expression de l'hypothèse

AWaayrC7Ia1jAAAAAElFTkSuQmCC

Vocabulaire : La consommation

L'origine des produits

  • Les conditions (f.) de fabrication → las condiciones de fabricación
  • Exporter → exportar
  • La filière agricole → la cadena/agroindustria agrícola
  • Importer → importar
  • Les matières (f.) premières → las materias primas
  • La production de masse → la producción en masa
  • La provenance → la procedencia
  • La traçabilité → la trazabilidad

Les circuits de distribution

  • La chaîne logistique → la cadena logística
  • Le circuit court → el circuito corto
  • Le détaillant → el minorista
  • La grande distribution → la gran distribución
  • Le grossiste → el mayorista
  • L'intermédiaire (m.) → el intermediario
  • La plateforme d'achat → la plataforma
... Continuer la lecture de "Guide de vocabulaire et grammaire française" »

Vocabulaire et Grammaire : Français-Espagnol

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 4,77 KB

Logements / Alojamientos

  • Un chalet en montagne
  • Un hôtel en centre-ville
  • Un gîte rural / Una casa rural
  • Un appartement à la plage
  • Un camping

Expressions-clés

  • Se baigner / Bañarse
  • Faire de l'escalade / Escalar
  • Visiter des monuments / Visitar monumentos
  • Faire des promenades à vélo / Pasear en bici
  • Faire de la voile / Hacer vela
  • Faire de la plongée / Hacer submarinismo
  • Ramasser des champignons / Coger champiñones
  • Faire du parapente / Hacer parapente
  • Aller voir une exposition / Ir a ver una exposición
  • Faire de l'équitation / Hacer equitación

Les moyens de transport

  • La voiture / El coche
  • L'autobus / El autobús
  • Le train / El tren
  • Le métro / El metro
  • Le bateau / El barco
  • Le vélo / La bici
  • L'avion / El avión
  • Le tramway / El tranvía
  • Le taxi / El taxi

Pays et nationalités

  • Allemagne
... Continuer la lecture de "Vocabulaire et Grammaire : Français-Espagnol" »

Grammaire Française et Langage Juridique : Guide Complet

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 4,9 KB

1.1. Classification des propositions coordonnées

  • Propositions coordonnées copulatives

    Les propositions qui combinent leurs significations.

    • Conjonctions : et, ou
    • Exemple : Il est venu tôt à la maison et a fait ses devoirs.
  • Propositions coordonnées disjonctives

    Ces propositions expriment un choix ou une alternative entre deux éléments, l'un excluant l'autre.

    • Conjonctions : ou, soit... soit...
  • Propositions coordonnées distributives

    Ces propositions présentent des actions ou des états qui se succèdent ou s'alternent.

    • Conjonctions : l'un... l'autre..., soit... soit..., tantôt... tantôt..., ici... là...
  • Propositions coordonnées adversatives

    • Restrictives ou partielles

      La proposition précédée par la conjonction adversative limite ou nuance le

... Continuer la lecture de "Grammaire Française et Langage Juridique : Guide Complet" »

Vocabulaire Français-Espagnol : Heure, Météo, Sports & Musique

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 3,18 KB

Apprendre le Français et l'Espagnol

L'Heure et les Nombres

Quelle heure est-il ?

Question : Quelle heure est-il ?

  • 4:00 - Il est quatre heures.
  • 3:15 - Il est trois heures et quart.
  • 5:30 - Il est cinq heures et demie.
  • 3:45 - Il est quatre heures moins le quart.
  • 1:00 - Il est une heure.
  • 12:00 - Il est midi.
  • 0:00 - Il est minuit.
  • 7:10 - Il est sept heures dix.
  • 8:50 - Il est huit heures cinquante.
  • 9:55 - Il est neuf heures cinquante-cinq.
  • 1:27 - Il est une heure vingt-sept.

Les Nombres de 1 à 12

Apprenez les nombres de base en français :

  1. un
  2. deux
  3. trois
  4. quatre
  5. cinq
  6. six
  7. sept
  8. huit
  9. neuf
  10. dix
  11. onze
  12. douze

Expressions Météorologiques

Quel temps fait-il ? (¿Qué tiempo hace?)

  • Soleado : Il fait un temps ensoleillé.
  • Nublado : Il fait un temps nuageux.
  • Lluvioso : Il fait un temps pluvieux.
... Continuer la lecture de "Vocabulaire Français-Espagnol : Heure, Météo, Sports & Musique" »

Résumé et Analyse du 'Petit Prince' de Saint-Exupéry

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 4,63 KB

Résumé de l'œuvre : Le Petit Prince

Cette œuvre est racontée par un narrateur-pilote, un aviateur qui, à l'image de l'auteur lui-même, commence par évoquer son enfance. Il décrit le fossé générationnel qui l'empêchait de communiquer avec les adultes. Frustré par cette incompréhension, il vit une jeunesse solitaire jusqu'à sa rencontre avec le mystérieux personnage du Petit Prince.

Cette rencontre le ramène à son enfance et ravive sa vocation contrariée de dessinateur. Il comprend alors que l'imagination prime sur le dessin lui-même et se met à créer des images invisibles pour les adultes, mais pleines de sens pour lui et pour le Petit Prince.

L'origine du Petit Prince

Le narrateur nous raconte ensuite l'histoire du Petit... Continuer la lecture de "Résumé et Analyse du 'Petit Prince' de Saint-Exupéry" »

Leçon 3 : Vocabulaire, Adjectifs et Conjugaison du verbe Venir

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 3,66 KB

Leçon 3 : Vocabulaire et Grammaire

Impressions et sentiments positifs sur la ville

  • Je suis amoureuse de ma ville. (Estoy enamorado de mi ciudad.)
  • J'aime particulièrement le centre-ville. (Particularmente me gusta el centro de la ciudad.)
  • Je suis très attachée au centre-ville, aux animations, à la vie culturelle. (Estoy muy apegado al centro de la ciudad, al entretenimiento, a la vida cultural.)
  • J'ai le souvenir d'une petite ville dynamique commercialement. (Recuerdo una pequeña ciudad comercialmente dinámica.)

Impressions et sentiments négatifs

  • La ville me semble plus triste aujourd'hui. (La ciudad me parece más triste hoy.)
  • C'est dommage de n'installer que des banques et des assurances dans ce beau centre-ville. (Es una pena establecer bancos
... Continuer la lecture de "Leçon 3 : Vocabulaire, Adjectifs et Conjugaison du verbe Venir" »

Phrases Espagnol-Français pour Voyageurs

Classé dans Espagnol

Écrit le en avec une taille de 4,14 KB

Transport : Phrases Utiles en Espagnol

En Voiture : Vocabulaire Essentiel

  • ¿Tiene coche? = Avez-vous une voiture ?
  • ¿Llevamos su coche o el mío? = Prendrons-nous votre voiture ou la mienne ?
  • ¿Tienes carnet de conducir? = Avez-vous le permis de conduire ?
  • No tengo carnet de conducir. = Je n'ai pas le permis de conduire.
  • ¿Puedo aparcar aquí? = Puis-je me garer ici ?
  • ¿Cuánto tiempo puedo aparcar aquí? = Combien de temps puis-je stationner ici ?
  • Mi coche no arranca. = Ma voiture ne démarre pas.
  • Mi coche se ha averiado. = Ma voiture est tombée en panne.
  • ¿Dónde está la gasolinera más cercana? = Où se trouve la station-service la plus proche ?

En Bus : Se Déplacer Facilement

  • ¿Dónde están los autobuses? = Où se trouvent les bus ?
  • ¿Dónde está
... Continuer la lecture de "Phrases Espagnol-Français pour Voyageurs" »