Cohésion et Cohérence Textuelles

Classified in Espagnol

Written at on français with a size of 3,15 KB.

Texte : Caractéristiques et Propriétés

Unité suprarationnelle, orale ou écrite, avec une intention spécifique, dans des circonstances particulières. Avec un sens d'unité et de communication complète.

Situation de Communication

Doit tenir compte de certains facteurs :

  • La relation entre les partenaires, déterminée par des mécanismes qui régissent les relations culturelles et sociales entre les gens : socioculturelles, entre les sexes, au niveau de l'émetteur...
  • La compétence communicative : capacité de choisir les options linguistiques permettant chaque acte de parole. L'émetteur doit choisir un registre (formel ou informel).
  • Intention communicative : détermine la pertinence du texte. L'émetteur a l'intention de se référer à la réalité objective, d'exprimer des sentiments ou le désir d'une réaction spécifique du récepteur. Fonctions langagières des locuteurs : représentative, expressive, phatique...
  • L'environnement ou la situation : ensemble de circonstances entourant la création textuelle. Se convertissent en cadres qui déterminent le type et le mode d'expression utilisé.

Cohérence

Un texte doit avoir un sens global. Il est nécessaire de communiquer les parties qui le forment.

Les idées du texte sont disposées de telle sorte que le récepteur puisse les reconnaître.

La cohérence est basée sur des règles universelles d'expression : pensée logique, clarté, cohérence sémantique, variété lexicale.

Dispositifs Cohésifs

Les ressources de cohésion permettent la connexion entre les parties d'un texte. Elles aident à donner une cohérence à un texte.

Récurrence

La répétition d'un élément dans un texte assure la cohérence d'un sujet.

La plus importante est la répétition lexicale, répétition de mots dans le texte même pour renforcer les idées principales. Courant dans les textes poétiques.

Substitution et Ellipse

Substitution : utilisation de la cohésion où la répétition d'un élément ne se fait pas à l'identique.

Peut être trouvée de deux manières :

  • Lexicale :
    • Synonyme de substitution, pour éviter la répétition excessive d'un terme.
    • Hyperonymes ou hyponymes.
    • Mots "tronc" ou génériques : mots de sens large.
    • Répétition de termes du même champ sémantique.
    • Paraphrase : explique une déclaration précédente.
  • Grammaticale : trois types de fonctions.
    • Anaphorique : éléments qui sont apparus et sont remplacés.
    • Cataphorique : éléments qui ne sont pas encore apparus.
    • Déictique : substitutions extralinguistiques.

Entradas relacionadas: