Évolution et normalisation de la langue galicienne

Classé dans Enseignement

Écrit le en français avec une taille de 3,88 KB

Le galicien à la fin du XXe et au début du XXIe siècle

Pendant la transition, l'Espagne a commencé à être organisée territorialement en communautés autonomes. La Galice a été reconnue comme « communauté historique ».

Avec l'avènement de la démocratie, la demande de diversité culturelle et linguistique a cru en Galice. La langue est devenue l'objet d'étude et de recherche pour atteindre une norme, afin d'obtenir l'expurgation des dialectalismes galiciens, d'enlever les hyperenxebrismos et de s'adapter à de nouveaux environnements d'utilisation : la ville, les médias, la normalisation et la standardisation.

Chronologie des avancées linguistiques

  • 1976 : Création du ministère de l'Université du galicien-portugais.
  • 1978-1981 : Grâce à la Constitution (1978) et au Statut d'Autonomie (1981), le galicien est reconnu comme langue officielle.
  • 1979 : Un décret prévoit l'obligation de l'enseignement bilingue du galicien de l'enfance jusqu'à la fin du secondaire.
  • 1982 : Publication des règles morphologiques et des caractéristiques orthographiques de la langue galicienne.
  • 1983 : Promulgation de la Loi sur la normalisation linguistique.
  • 1986 : Début des émissions de la Radiotelevisión Galega.
  • 1988 : Création du Bureau de normalisation linguistique.
  • 1994 : Publication du premier journal entièrement en galicien : le Courrier Galego.

En outre, de nouveaux éditeurs galiciens apparaissent, et d'autres, espagnols, commencent à publier en galicien.

L'utilisation du galicien dans l'informatique commence également ; en 1999, le premier moteur de recherche en galicien () est lancé.

Depuis que le galicien a été reconnu comme langue officielle, sa perception sociale s'est améliorée. Néanmoins, il y a une tendance à la dégalicianisation chez la jeune génération. Il s'agit d'une régression provoquée par un aménagement linguistique insuffisant de la part des gouvernements autonomes, ces dernières années.

Le galicien entre 1936 et 1975

Niveaux de communication et d'utilisation

La Guerre civile et la répression d'après-guerre ont interrompu le processus de normalisation de la langue et de la culture galiciennes, qui avait débuté à la Renaissance.

L'espagnol est devenu le seul véhicule de communication officiel et véritable pour l'Église, l'école, l'administration et les médias, bien que le galicien soit resté la langue la plus parlée en Galice.

Durant ces années, Buenos Aires est devenue la capitale culturelle de l'exil galicien : des maisons d'édition galiciennes y ont été fondées, des conférences en galicien ont été données, des programmes radio, des publications, des cours de galicien, etc.

Dans les années cinquante, une lente reprise de la culture galicienne a commencé. En 1951, la maison d'édition Galaxia a été fondée, et elle est devenue un instrument majeur de la récupération culturelle galicienne.

Dans les années soixante, des associations culturelles comme O Facho, O Galo ou Abrente ont également œuvré pour la récupération linguistique et culturelle. Au même moment, les luttes des travailleurs et des étudiants ont ouvert la conscience politique de toute une génération de jeunes.

En 1971, l'Institut de la langue galicienne a été créé, et il a commencé à définir les normes culturelles de la langue galicienne moderne.

La mort de Franco en 1975 a mis fin à la dictature et a marqué le début d'une période de transition politique vers un État démocratique, pleine de nouvelles attentes.

Entrées associées :