L'Interprétation du Patrimoine Culturel : Diffusion et Valorisation
Classified in Enseignement
Written at on français with a size of 13,5 KB.
Unité 7 : La Diffusion du Patrimoine Culturel : L'Interprétation du Patrimoine
Une des fonctions de base des établissements du patrimoine est d'informer le public des biens qu'ils gardent, ce qu'ils sont, et de les rendre accessibles à tous. L'utilisation sociale du patrimoine passe par sa diffusion. Diffuser, ce n'est pas seulement communiquer des informations sur les biens, mais stimuler, faire réfléchir, provoquer et faire participer le public qui vient à sa rencontre. Pour cela, nous avons un outil : l'interprétation. C'est un acte de communication à travers lequel nous communiquons quelque chose que nous comprenons (il y a souvent des difficultés).
1. La Notion d'Interprétation
« L'interprétation du patrimoine est l'art in situ de révéler le sens de l'héritage naturel et culturel au public qui visite ces lieux pendant ses loisirs, afin que les visiteurs apprécient et adoptent une approche positive envers leur conservation. » L'interprétation des ressources naturelles et culturelles, matérielles ou immatérielles, liées à un lieu particulier, vise à stimuler l'intérêt dans son contexte original. L'interprétation fournit une lecture des principaux atouts pour offrir aux visiteurs un sens et une expérience.
L'origine de l'interprétation est américaine. La discipline s'est développée pour la première fois dans les parcs nationaux américains. Le travail de Freeman Tilden, Interprétation de notre patrimoine (1957), a conduit à la définition de stratégies pour les parcs de ce pays, axées non seulement sur la conservation, mais aussi sur la diffusion de ses valeurs au public.
Selon Tilden :
- L'information n'est pas l'interprétation.
- L'interprétation est une forme de révélation basée sur l'information.
- L'objectif principal de l'interprétation n'est pas la formation, mais la provocation.
La construction, au premier abord, portait en particulier sur les zones naturelles.
En Europe, l'introduction définitive de l'interprétation se produit dans les années nonante, avec la crise du congrès muséologique traditionnel. Le IVe Congrès mondial de l'interprétation du patrimoine à Barcelone en 1995 a eu pour principale conclusion la nécessité de planifier l'interprétation à partir d'un modèle de développement durable du patrimoine (équilibre entre la qualité des ressources du patrimoine, la qualité de vie des populations locales et l'expérience du visiteur).
C'est dans cet environnement qu'a été créée l'Association pour l'interprétation du patrimoine (AIP, Espagne). Parmi ses objectifs : promouvoir le développement professionnel de l'interprétation dans le pays. En Espagne, les premières actions ont également porté sur les parcs, mais sont désormais largement partagées dans des sites archéologiques, des monuments historiques, des musées locaux, etc. La stratégie d'interprétation est devenue associée à des initiatives de développement local et régional. C'est un outil essentiel pour la politique d'utilisation sociale du patrimoine et la base pour le développement des politiques de commercialisation et d'exploitation touristique du territoire.
Les relations de l'interprétation avec le tourisme sont évidentes (enrichir l'expérience des visiteurs / injection économique). Plan général pour les biens culturels (Junta de Andalucia) : Réseau de Centres d'Interprétation.
2. Objectifs de l'Interprétation
- La connaissance : Que voulons-nous que les visiteurs connaissent ?
- L'émotion : Que voulons-nous que les visiteurs ressentent ? (Expérience personnelle, éveiller la curiosité, l'émotion... ne se limite pas à une simple « absorption de la connaissance ».)
- Le comportement : Que voulons-nous que les gens fassent (ou ne fassent pas) ? (Sensibilisation, respect du patrimoine.)
3. Planification de l'Interprétation
La planification de l'interprétation doit faire face à trois prémisses de base qui doivent être prises en compte :
- La relation entre le patrimoine et l'identité : Comment le patrimoine peut-il agir comme un générateur d'image et d'identité territoriale ?
- La relation entre le patrimoine et l'économie : Comment assurer la rentabilité des investissements dans le patrimoine ?
- La relation entre le patrimoine et la société : Dans quelle mesure le développement d'une offre publique d'actions contribuera-t-il à améliorer la qualité de vie de la population locale (et la qualité de l'expérience des visiteurs) ?
Propositions pour un plan d'interprétation du patrimoine (Morales Miranda, 1998) :
- Diagnostic de la réalité : Ai-je besoin d'interprétation ? Cela peut-il causer des effets négatifs ? Cela améliore-t-il la gestion du site, du monument, du jardin historique ?
- Planification de l'interprétation :
- Objectifs.
- Analyse des ressources du patrimoine (potentiels, contraintes...).
- Analyse de l'espace touristique : les ressources, les visiteurs potentiels...
- Messages à transmettre (script d'interprétation).
- Choix des moyens d'interprétation et de l'équipement nécessaire (panneaux, guides, guides audio, nouvelles technologies...).
- Conception spécifique du matériel et des installations :
- Processus créatif.
- Réalisé par des spécialistes, selon le plan précédent.
- Préparation du discours, de l'image que nous voulons transmettre...
- Exécution des travaux et exécution des programmes :
- Budget, personnel, coûts, subventions, autres financements.
- Valorisation du patrimoine.
- Évaluation des visiteurs : Fondamentale pour voir si l'interprétation est réussie, si les objectifs sont atteints et pour améliorer le futur.
Selon Alaix (1997, article paru dans E-learning), un plan d'interprétation doit être développé en trois phases :
- Analyse de la réalité : ressources, demande (interne et externe).
- Conceptualisation : Fixer des objectifs (culturels, sociaux, économiques) et des critères de performance.
- Plan d'action : 3 domaines principaux : la communication, l'exposition, la gestion.
Selon Alaix, une proposition méthodologique pour l'élaboration d'un plan d'interprétation pourrait être la suivante :
- Connaître la mentalité de la population du territoire sur lequel on veut agir (principales caractéristiques de l'identité).
- Réaliser un inventaire des ressources patrimoniales et les analyser pour leur potentiel d'attraction des visiteurs, tant d'un point de vue touristique que d'un point de vue éducatif.
- Calculer l'audience potentielle. Évaluer la motivation du visiteur et l'accessibilité du site.
- Évaluer les ressources humaines et financières disponibles ou potentiellement disponibles (par exemple, en milieu rural, la gamme de formation possible de « reconversion »).
- Définir les objectifs du plan d'interprétation : social, économique, éducatif, de conservation...
- Identifier les sujets à interpréter. Fondamentaux : la spécificité et le contenu de l'émission d'actions (script et titre). Il faut fuir les sujets généraux, en fournissant des « clés » pour « découvrir une région, connaître et ressentir des émotions...
- Définir les systèmes d'affichage. Cela dépend largement de la disponibilité des ressources et du type de propriété (par exemple, un palais bien préservé - visite guidée / site archéologique, événement historique - centre d'interprétation).
- Services additionnels : Accueil, systèmes d'information pour les visiteurs, stationnement, signalisation, marketing produit, restaurant...
- Décrire le budget et l'estimation du coût-revenu. Rentabilité ? Les sources possibles de financement.
- Déterminer le système de gestion de l'offre (publique, privée, mixte).
- Stratégie de promotion et de commercialisation d'un « produit culturel ».
4. Les Espaces pour la Présentation du Patrimoine
On peut distinguer trois grands espaces de présentation du patrimoine :
A) Musées
Espaces culturels spécialisés, à partir d'un projet de musée, qui rassemblent un ensemble de biens culturels mobiliers sur un ou plusieurs sujets, afin de préserver, d'étudier et de diffuser, en recherchant une part de culture, de science et de loisirs pour les citoyens et les visiteurs.
Programmes d'action annuels : recherche, acquisition de stratégies de financement, de sensibilisation, des expositions, des prêts, les musées... Les stratégies de présentation utilisées diffèrent selon leurs biens (en dehors de leur contexte original) :
- L'exposition permanente classique : Projet de contemplation passive (non sans intérêt), suivant un discours (chronologique, thématique...). Les objets de l'échantillon cumulé sans aucune parole.
- Exposition scénique : Discours pédagogique. La surexposition. Revitalisation de l'offre culturelle des musées, de la culture et du tourisme lui-même. Parfois, un grand succès.
L'exposition peut être de plusieurs types : permanentes, temporaires et itinérantes. Comme outils auxiliaires exposés dans les musées, il faut souligner les guides, les catalogues, les ateliers, les visites et l'utilisation des ressources scéniques.
B) Le Site du Patrimoine
Les sites archéologiques, les monuments, les bâtiments ou les éléments des environnements patrimoniaux (historiques).
Les différents types de présentation peuvent se résumer en trois :
- Un niveau de base : Il suffit de faire correspondre la visite à un niveau physique, avec ou sans panneaux d'interprétation.
- La supplémentation par une exposition permanente présentant le travail de restauration, de muséalisation, de recherche...
- Vous pouvez inclure un centre d'interprétation.
C) Les Centres d'Interprétation
Les centres d'interprétation sont souvent le pilier de cette approche méthodologique que nous appelons interprétation du patrimoine.
Contrairement aux musées, ils ne sont pas destinés à la collecte, à la conservation et à l'étude des objets originaux. Le centre d'interprétation est important car nous pouvons y recevoir les connaissances de base et organiser notre temps pour parcourir les sites du patrimoine de la manière la plus efficace possible. La stratégie de présentation utilisée est principalement l'exposition scénique, avec le soutien d'articles technologiques et audiovisuels. Grâce à une approche attrayante, accessible à tous les publics et particulièrement variée et originale, vous pouvez attirer le public.
5. La Communication avec le Public. Ressources d'Interprétation
Pour développer une communication efficace avec le patrimoine et permettre aux visiteurs de vivre une expérience culturelle de qualité, certaines conditions doivent être remplies :
- Rendre le patrimoine accessible à un public large et diversifié, en tenant compte des différents profils.
- Soutenir la recherche scientifique ou l'interprétation des ressources.
Moyens :
- Affichage personnel, publications, expositions, guides audio personnels.
- Visites guidées, animations ou démonstrations (activités).
Visites guidées : L'artiste joue un rôle fondamental dans la présentation du patrimoine. Essayez une communication attractive et participative. En règle générale, évitez les références techniques et l'utilisation de concepts scientifiques. La concision, la simplicité, la clarté sont essentielles.
Autres ressources pour l'interprétation et la présentation du patrimoine :
- Publications : Différents niveaux : des brochures, des guides de poche, des cahiers d'exercices, des études de cas, des guides de voyage...
- Modèles et autres médias (vidéo, audio-guides).
- Paysage, environnements.
- Réalisation d'activités : ateliers, démonstrations, festivals... ; possibilité de l'expérience directe.