Langue et Culture : Fondements, Politiques et Histoire
Classé dans Espagnol
Écrit le en
français avec une taille de 14,72 KB
Unité 1 : Langue et Culture
La relation entre langue et culture
Langue : Système phonique de signes ou de graphiques qui permettent la communication entre les membres d'une communauté humaine.
Langage : Il s'agit d'une capacité hautement développée (extrêmement complexe) ou d'une faculté propre à l'homme. C'est un système de communication plus spécialisé que celui des autres espèces animales, tant sur le plan physiologique que psychologique. Il appartient à la fois au domaine individuel et social, nous permettant d'abstraire, de conceptualiser et de communiquer. Selon Ferdinand de Saussure, dans la structure du langage humain, il convient de distinguer la langue et la parole.
Cultura : La cultura es una especie de tejido social que abarca las distintas formas y expresiones de una sociedad determinada. Por lo tanto, las costumbres, las prácticas, las maneras de ser, los rituales, los tipos de vestimenta y las normas de comportamiento son aspectos incluidos en la cultura.
La Sociolinguistique
La sociolinguistique est définie comme l’étude des rapports (relaciones) entre langage et société, ou l’étude du fonctionnement social du langage. Toutefois, comme cette discipline s’est davantage constituée autour d’une communauté d’analyse que d’un objet théorique précis (Espéret, 1987), il est utile de souligner la diversité de ses champs d’étude privilégiés.
Elle vise d'abord à décrire objectivement les variations linguistiques et à identifier leurs sources (âge, sexe, classe sociale, etc.). Au-delà de cette description, elle ambitionne de proposer un cadre théorique pour analyser la relation entre le langage et les pratiques sociales (familiales, scolaires, professionnelles) et d’expliquer le fonctionnement social du langage.
Estudia los distintos aspectos de la sociedad que influyen en el uso de la lengua, como las normas culturales y el contexto en que se desenvuelven los hablantes.
Etnografía de la Comunicación (Dell Hymes)
Para poder hablar una lengua, no solo se requiere un dominio de las estructuras gramaticales (competencia lingüística), sino también un dominio de las reglas sociales, culturales y psicológicas que rigen el uso del lenguaje dentro de un contexto determinado (competencia comunicativa). La etnografía de la comunicación aborda la descripción de las normas, explícitas o implícitas, de los aspectos verbales y no verbales que rigen la interacción. Elle étudie les relations entre les messages et les contextes dans lesquels ils sont utilisés.
Lexicologie et Étymologie
La lexicologie est la discipline linguistique consacrée à l’étude des mots. Elle s’intéresse à leur nature, à leur étymologie, mais aussi aux relations systémiques (notamment sémantiques) qui les caractérisent. El origen de las palabras (etimología) requiere el auxilio de la lingüística histórica.
- Las relaciones entre conceptos y palabras (onomasiología y semasiología).
- La estructura de relaciones semánticas entre las palabras del léxico.
- La organización de palabras y sus sonidos.
Campos Léxicos y Semánticos
El campo léxico : Agrupa palabras relacionadas con un mismo tema o ámbito temático. Los diccionarios ideológicos organizan las palabras de esta manera. Exemple : Dessinateur, couturier, vendeur, tailleur (vêtements).
El campo semántico
Palabras de la misma categoría (sustantivos, adjetivos, verbos) que comparten un significado común pero se diferencian por rasgos específicos. Exemple : Pantalon, chemise, cravate (ropa).
Etimología
Disciplina que estudia el origen de las palabras, su significación originaria y su evolución formal. Utiliza la lingüística comparativa para reconstruir lenguas antiguas y entender la razón de su existencia y forma.
Implícitos y Referentes Culturales
Implícitos culturales : Las presentaciones explícitas son perceptibles (comida, arquitectura, lengua, vestimenta). Sin embargo, el comportamiento implícito (lo invisible) es más amplio y a menudo ignorado, lo que puede generar conflictos culturales.
Referentes culturales : Elementos del entorno e imaginario social que identifican y caracterizan a una población, ciudad o grupo social.
Contexto en la lengua : C'est la manière dont une société s'enveloppe dans une culture grâce à l'environnement qui l'entoure.
Registros Lingüísticos
Factores que condicionan el modo de comunicación :
- Estatus del receptor.
- Canal comunicativo y situación.
- Usos y costumbres sociales.
Niveaux de langue :
- Registre courant : Registro correcto y estándar.
- Registre standard : Langue quotidienne, comprise et utilisée par tous.
- Registre soutenu : Utilisé en littérature et art oratoire, langage très soigné.
- Registre familier : Utilisé entre amis ou en famille.
- Registre vulgaire : Grossier, catalogue l'utilisateur au bas de l'échelle sociale.
- Registre argotique : Presque une langue à part.
Unité 2 : Politiques Linguistiques
Définition et Enjeux
L'aménagement linguistique désigne toute politique conduite par un État ou une organisation pour modifier le corpus (écriture, lexique, grammaire) ou le statut d'une langue. Ces politiques prônent souvent la protection des langues.
Patrimonio cultural : Herencia del pasado con la que una comunidad vive y transmite a las generaciones futuras. Étymologiquement, patrimonium signifie "héritage du père".
Disparition et Apprentissage des Langues
Les langues disparaissent à cause de la violence, des désastres naturels, des maladies ou pour des raisons économiques (choix d'une langue jugée plus prestigieuse pour l'avenir des enfants).
- Lengua materna (Primera lengua) : La première langue apprise par un enfant.
- Segunda lengua o lengua extranjera : Processus d'apprentissage d'une langue par un individu qui en maîtrise déjà une autre.
Cas du Mexique et de la France
Política lingüística en México : Leyes para proteger y enseñar lenguas minoritarias, reconociendo oficialmente las lenguas indígenas en igualdad con el español.
Politique linguistique en France : Utilisation obligatoire du français dans les communications commerciales (Loi Toubon). Gestion par la DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France).
Langues Dominantes et Organisations
- Langues parlées dans le monde : environ 6 000 à 7 000.
- Langues officielles de l'ONU : Français, Anglais, Chinois, Russe, Arabe et Espagnol.
- Langues de l'Union Européenne : Allemand, espagnol, français, anglais, italien, portugais, etc.
- Idiomas oficiales de la UNESCO : Español, ruso, árabe, chino, francés e inglés.
Unité 3 : Aspects Historiques
Origines et Évolution du Français
Le français est une langue romane de la famille indo-européenne. À l'origine, les Gaulois parlaient des langues celtiques. Après la conquête par Jules César, le latin vulgaire (langage familier des légions) a remplacé les parlers celtiques.
Au Moyen Âge, deux groupes se forment : la langue d'Oïl (nord) et la langue d'Oc (sud), nommées selon la manière de dire "oui". Au XVIe siècle, le roi François Ier impose le francien (parlé à Paris) comme langue officielle. La Pléiade (Du Bellay, Ronsard) démontre ensuite que le français est apte à la prose et aux vers.
Du XVIIe au XVIIIe siècle, le français remplace le latin comme langue internationale de la diplomatie. C'est aujourd'hui une langue de travail majeure à l'ONU, l'OTAN et l'UE.
Historia de la Lengua Española
El latín vulgar evoluciona tras la caída del Imperio Romano (siglo V). La invasión musulmana (siglo VIII) divide la península. A finales del siglo XI, comienza un proceso de nivelación entre dialectos (castellano, leonés, aragonés). Alfonso X el Sabio fue decisivo para su consolidación.
En el siglo XVI, el español ya tenía fijado gran parte de su sistema fonológico. La colonización extendió la lengua por América, desde California hasta Tierra del Fuego.
Le Français Classique et les Emprunts
Pendant la Renaissance, le français s'enrichit de néologismes grecs et latins. En 1539, Robert Estienne publie le premier Dictionnaire françois-latin. En 1635, la création de l'Académie française consacre la codification et la défense de la langue.
Les Emprunts Linguistiques
De nombreux mots anglais ont une origine latine ou française :
- Car : Vient du latin carrus (gaulois), a donné "char" et "charge".
- Budget : Emprunté à l'anglais, mais vient de l'ancien français "bougette" (petit sac).
- Tunnel : Vient de l'ancien français "tonnel" (tonneau).