Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon
Classified in Espagnol
Written at on français with a size of 2,89 KB.
Point 6 : Variétés culturelles et sociolinguistiques. Les différentes variétés de la langue sont définies par un ensemble de traits qui caractérisent leur utilisation particulière par certains locuteurs et groupes, en fonction de facteurs divers. On peut classer ces variétés selon des critères géographiques, diaphasiques ou diastratiques.
Variétés diastratiques : La manière dont une langue est utilisée dans un contexte social particulier d'une communauté linguistique définit une variété diastratique. Le facteur déterminant est le niveau socioculturel, l'éducation ou la culture du locuteur. D'autres facteurs extralinguistiques interviennent, comme l'habitat, l'âge, l'origine… (idiolecte et sociolecte). Son étude relève de la sociolinguistique.
Niveau cultivé : Employé par les personnes ayant un niveau culturel élevé, il sert de modèle pour la correction linguistique et comme langue idéale pour les couches sociales inférieures. Il est plus précis, structuré et formel. L'attention portée à la prononciation, à la syntaxe (subordinations complexes), et l'utilisation rigoureuse des structures syntaxiques et du lexique (précision sémantique et rejet de l'argot) affectent tous les aspects, de la phonologie à la morphologie.
Richesse lexicale : Un vocabulaire précis et riche, et une capacité d'abstraction importante permettent d'exprimer des concepts abstraits avec plus de profondeur et de précision.
Niveau vulgaire : Utilisé par les personnes modestes et peu instruites. C'est un système linguistique moins élaboré, avec une grammaire simple et un vocabulaire limité. Il est caractérisé par l'emploi d'argot.
- Traits phonétiques : Accentuation (télégramme), simplification consonantique (dotor), affaiblissement du R, changements consonantiques…
- Caractéristiques morphologiques : Formations analogiques (haig), leísmo, laísmo et loísmo, modifications verbales (respondio).
- Caractéristiques lexicales : Lexique figuré (vol de nettoyage), mots d'origine tzigane, humour…
- Traits syntaxiques : Changements dans l'ordre des mots (j'ai raté), accords incorrects (de Carmen), expressions impersonnelles (un cas).
Certaines variétés sont connues comme des jargons de groupe. On distingue deux types :
- Jargon professionnel : Né de la nécessité, au sein de certaines professions, d'utiliser des termes spécialisés pour décrire des objets et des concepts propres à cette activité.
- Argot : Langage ou groupe de paroles dont la fonction est de masquer le message.