Vocabulaire des émotions et relations (Français-Espagnol)
Classé dans Espagnol
Écrit le en
français avec une taille de 4,61 KB
Vocabulaire Français-Espagnol des Émotions et Réactions
Les manifestations physiques et réactions
- Se sentir paralysé(e) : sentirse paralizado(a)
- Sauter (de joie) : saltar (de alegría)
- Sursauter : sobresaltarse
- Rester impassible : permanecer impasible
- Trembler : temblar
- Frissonner : tener escalofríos
- Applaudir : aplaudir
- Taper du poing sur la table : golpear la mesa con el puño
- Hausser les épaules : alzar los hombros
- Pâlir / Rougir : palidecer / enrojecer
- Se ronger les ongles : comerse las uñas
- Avoir un tic : tener un tic
- Bâiller : bostezar
- Lancer un regard noir : mirar de mala manera
- Froncer les sourcils : fruncir las cejas
- Faire la moue / Faire la grimace : hacer una mueca
- Rester muet(te) : quedarse mudo(a)
- Se taire : callarse
- Pousser un cri / Crier : soltar un grito / gritar
- Se plaindre : quejarse
- Rire aux éclats / Éclater de rire : partirse de risa
- Soupirer : suspirar
- Pleurer (à chaudes larmes) : llorar
- Sangloter : sollozar
Le vocabulaire de l'amour et de l'affection
- Le coup de foudre : el flechazo
- La découverte de l'autre : el descubrimiento del otro
- La passion : la pasión
- La tendresse : la ternura
- La jalousie : los celos
- Les larmes : las lágrimas
- Les rires : las risas
- Plaire : gustar
- Prendre/tenir par la main, les épaules ou la taille : tomar por la mano, los hombros o la cintura
- Serrer dans ses bras : abrazar
- Embrasser : besar
- Donner un baiser : dar un beso
- Ne pas quitter des yeux : no quitar ojo / no dejar de mirar
D'autres verbes liés aux relations et sentiments
- S'amuser : divertirse
- Demander pardon : pedir perdón
- S'ennuyer : aburrirse
- Se mettre en colère / Se fâcher : enfadarse
- Se réconcilier : reconciliarse
- Se calmer : calmarse
- Pardonner : perdonar
- Bouder : enfurruñarse
Expressions imagées courantes
- Il pleure comme une Madeleine : llora como una magdalena
- Monter sur ses grands chevaux (être très en colère) : estar muy enfadado
Adjectifs dérivés des substantifs
(Nom français / Adjectif français → Nom espagnol / Adjectif espagnol)
- La timidité / Timide : la timidez / tímido(a)
- La gaieté / Gai(e) : la alegría / alegre
- La fierté / Fier(ère) : el orgullo / orgulloso(a)
- La patience / Patient(e) : la paciencia / paciente
- La paresse / Paresseux(se) : la pereza / perezoso(a)
- La curiosité / Curieux(se) : la curiosidad / curioso(a)
- La mélancolie / Mélancolique : la melancolía / melancólico(a)
- La colère / Colérique, Coléreux(se) : la cólera / colérico(a)
- La jalousie / Jaloux(se) : los celos / celoso(a)
- La méchanceté / Méchant(e) : la maldad / malvado(a)
- La tendresse / Tendre : la ternura / tierno(a)