Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de D'autres cours

Trier par
Matière
Niveau

Ejercicios de gramática francesa: Pronombres relativos y vocabulario artístico

Classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 7,72 KB

Ejercicios de gramática francesa

Pronombres relativos y vocabulario artístico

1 a. L'artiste dont je t'ai parlé ...? b. La BD de mon ami dessinateur, que tu as rencontré...c. Le mécène qui nous a appelés... d. Écrivain ! Voilà un beau métier que je rêve d'exercer ! e. Être un jour édité, c'est tout ce dont je rêve...f. Charlélie Couture est l'artiste qui m'a fait aimer la peinture.

2 a. Le sculpteur chez qui ...New York.

b. Le tableau sur lequel j'ai renversé ma tasse de café ...

c. La danse classique est un art pour lequel j...

d. La fille à côté de laquelle tu étais assis ...

e. Attention, chaise sur laquelle... f. L'œuvre à laquelle tu viens ...

3 a. le collectionneur - b. la palette - c. le trait - d. la sculpture - e.

... Continuer la lecture de "Ejercicios de gramática francesa: Pronombres relativos y vocabulario artístico" »

Vocabulaire de la personnalité et grammaire française

Classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 3,47 KB

Vocabulaire

  • Agressif / agressive : agresivo(a)
  • Autoritaire : autoritario
  • Confiant(e) : confiado(a)
  • Cool : tranquilo(a)
  • Créatif / créative : creativo(a)
  • Doux / douce : amable
  • Émotif / émotive : emotivo
  • Gaffeur / gaffeuse : torpe
  • Généreux / généreuse : generoso
  • Heureux / heureuse : contento
  • Idéaliste : idealista
  • Indécis(e) : indeciso
  • Indifférent(e) : indiferente
  • Indiscret / indiscrète : indiscreto
  • Intrépide : intrépido
  • Méfiant(e) : desconfiado
  • Modeste : modesto
  • Naïf / naïve : ingenuo
  • Optimiste : optimista
  • Persévérant(e) : perseverante
  • Peureux / peureuse : miedoso
  • Râleur / râleuse : gruñón
  • Renfermé(e) : reservado
  • Sensible : sensible
  • Sociable : sociable
  • Têtu(e) : terco
  • Timide : tímido
  • Triste : triste

Expression écrite

Salut ! Je suis Ainara et je... Continuer la lecture de "Vocabulaire de la personnalité et grammaire française" »

Le E Muet [ə] : Comprendre sa Prononciation et ses Variations

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en français avec une taille de 2,69 KB

Le Phonème [ə] : E Muet, E Caduc, E Instable

1. Caractéristiques Générales du E Muet

Le phonème [ə], aussi appelé e muet, e caduc ou e instable, se caractérise par sa capacité à être prononcé ou non. Son apparition ou sa chute dépendent de plusieurs conditions :

  • La nature grammaticale du mot : Le [ə] peut apparaître dans certains mots où sa suppression est possible.
  • L'entourage phonétique : Si la chute du [ə] créait un groupe de consonnes inhabituel, il est généralement maintenu (facteur de distribution).
  • La vitesse de parole : Les habitudes du locuteur et la rapidité de son élocution influencent sa prononciation.
  • L'état affectif et les intentions de communication : Dans une langue parlée spontanée, on a tendance à prononcer
... Continuer la lecture de "Le E Muet [ə] : Comprendre sa Prononciation et ses Variations" »

Histoire de la langue française : des Serments de Strasbourg aux gallicismes

Classé dans Histoire

Écrit le en français avec une taille de 1,68 KB

1 – Les Serments de Strasbourg : un tournant linguistique

Contexte historique

Les « Serments de Strasbourg », datant de 842, marquent un tournant majeur dans l'histoire de la langue française. Ils témoignent de l'alliance entre Charles le Chauve et Louis le Germanique contre leur frère aîné, Lothaire, pour le contrôle du royaume franc.

Importance linguistique

Ces serments, prononcés chacun dans la langue de l'armée de l'autre (roman pour Charles, tudesque pour Louis), constituent le plus ancien texte français conservé. Ils illustrent la rupture avec la tradition d'écriture en latin et l'émergence des langues romanes comme langues de communication officielles.

2 – Le /h/ aspiré et ses traces en français

Certains mots français,... Continuer la lecture de "Histoire de la langue française : des Serments de Strasbourg aux gallicismes" »

Les Fleurs du Mal: Analyse et interprétation

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en français avec une taille de 1,85 KB

Les Fleurs du Mal

L’œuvre va être condamnée après sa publication, et il va se sentir un poète maudit. Déjà le titre est provocateur, avec un goût pour le scandale. Ce « du » exprime origine et appartenance, ces fleurs seraient la poésie extraite du mal.

Sections dans Les Fleurs du Mal

  • Spleen et idéal: misère et grandeur de l’homme, angoisse et désir de bonheur infini.
  • Tableaux parisiens: Paris comme ville fourmillante, reflet de la décadence du poète.
  • Le vin: recours des désespérés, évasion et noyade de la mélancolie.
  • Fleurs du mal: amours interdites, quête du sublime et révoltes contre Dieu.
  • La Mort: consolation, dernier espoir et voyage sans retour.

Thèmes et techniques

Contraste entre le sonnet classique et la modernité... Continuer la lecture de "Les Fleurs du Mal: Analyse et interprétation" »

Charles Baudelaire: El poeta de la angustia y la belleza

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en français avec une taille de 4,54 KB

Charles Baudelaire (1821 – 1867)

Infancia y juventud

Baudelaire tuvo una infancia feliz, hijo de un amante del arte de situación acomodada, rodeado de libros y cuadros. La armonía familiar se rompió con la muerte de su padre, y su madre se casó con otro hombre, un militar, a quien siempre detestó. Este trauma infantil de la traición de su madre lo alejó de la idea de paraíso de la infancia, una especie de maldición que pesaría sobre sus pasiones femeninas adultas.

Fue internado en el colegio de Lyon durante algunos años y después estudió Derecho en París.

Vida bohemia y viajes

Baudelaire frecuentó la bohemia y los artistas marginales, así como las prostitutas. Viajó a la India, pero se quedó en la Isla Mauricio y en la Isla de... Continuer la lecture de "Charles Baudelaire: El poeta de la angustia y la belleza" »

Chants et Hymnes des Supporters du Paris FC : Lutetia en Chœur

Classé dans Anglais

Écrit le en français avec une taille de 4,27 KB

Hymne des Parisiens / Lutetia

Nous sommes les Parisiens, Lutetia ! (Clapping)
Et nous chantons en chœur ! (Clapping)
Nous sommes les Parisiens, Lutetia ! (Clapping)
Fidèles à nos couleurs ! (Clapping)

Allez Paris FC

Allez Paris FC !
Ensemble on va chanter !
La famille Lutetia
Sera toujours derrière toi !

Paris FC / Oh PFC

Pa-ris F Cééé ! / Oh P F Cééé !
Lololo loloooooo !

Slogans et Chants Courts

  • Liberté pour les Ultras
  • Paris on Fire
  • Si j'avais les ailes d'un dragon
  • C'est les Parisiens qui arrivent en parcage
  • Toujours se déplacer

Autres Chants et Appels

  • Échange : Tellement ma ville est belle
  • Dynamo : 3 Lettres
  • Cavèse : Dehors trou du cul ! / 5 lettres
  • Chant de la victoire suisse : Chalala
  • Clapping Grecque : Po-polopopo (x3)... EH !
  • Let's Go Paris, Let'
... Continuer la lecture de "Chants et Hymnes des Supporters du Paris FC : Lutetia en Chœur" »

Chants et Hymnes des Supporters du Paris FC - Ultras Lutetia

Classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 5,53 KB

Chants des Ultras Lutetia : L'Âme du Paris FC

Hymne des Parisiens/Lutetia

Nous sommes les Parisiens/Lutetia... [Clap clap]
Et nous chantons en chœur... [Clap clap]
Nous sommes les Parisiens/Lutetia... [Clap clap]
Fidèles à nos couleurs... [Clap clap]
Allez Paris FC !
Ensemble, on va chanter !
La famille Lutetia
Sera toujours derrière toi !

Chant "Pa-ris F Cééé"

Pa-ris F Cééé / Oh P F Cééé
Lololo loloooooo

Liberté pour les Ultras

Liberté ! [Clap clap]
Pour les Ultras ! [Clap clap]
Liberté pour les Ultras ! [Clap clap]...

Paris on Fire

Paris on fire !
Your defense is terrified ! (x3)
Paris on fire... UUH !
Lolololo....

Le Dragon et le Cachalot

Si j'avais... les ailes d'un dragon
Si j'avais... le cul d'un cachalot
Je chierai... sur...
Je... Continuer la lecture de "Chants et Hymnes des Supporters du Paris FC - Ultras Lutetia" »

Symbolismes et atmosphère dans le roman

Classé dans D'autres sujets

Écrit le en français avec une taille de 3,33 KB

Symbolismes pour montrer l'atmosphère

L'auteur utilise des symbolismes pour montrer l'atmosphère du début du chapitre, qui n'est rien de plus que l’état d’esprit d'Adelise quand elle arrive à la ville, afin de montrer l'angoisse qu’elle ressent dans ce nouveau monde inconnu et chaotique, et il utilise le temps pour cela: “des nuages haut pendus chutaient avec des fracas” page 17; “la pluie avait soulevé une odeur de moisi sur la ville, chose qui angoisse Adelise” page 18. La pluie a ce ton mélancolique qui nous rend tristes, peut-être le gris de ses nuages ou la langueur de sa chute ont à voir avec cette tendance à la mélancolie. Adelise laissait derrière elle non seulement sa vie, mais son seul ami de cœur: l'arbre.... Continuer la lecture de "Symbolismes et atmosphère dans le roman" »

Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 6,08 KB

Définition des Faux Amis

Les faux amis sont définis comme « des termes de langues différentes, d’origine identique, de forme identique ou suffisamment proche […] mais avec des sens différents » (Maillot).

La Perspective de Cantera

Pour Cantera, la majorité des faux amis sont partiels, car ils proviennent de langues très éloignées. Selon lui, les faux amis partiels sont des mots polysémiques dont la signification ne coïncide que partiellement.

Paronymes et Polysémie

L'Approche de Michel Bréal

Les paronymes (mots qui sonnent de manière similaire mais ont des graphies différentes) sont des termes de forme proche mais avec un sens différent, à l’intérieur d’une langue donnée. Ce seraient des « faux amis internes » : des... Continuer la lecture de "Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie" »