Exercices de Français : Grammaire, Vocabulaire et Syntaxe
Classé dans Français
Écrit le en
français avec une taille de 8,43 KB
Répondez aux questions suivantes
1. Comment se dit « lugar de nacimiento » en français ?
Ça se dit « lieu de naissance ».
2. Quelle est la date aujourd'hui ?
Aujourd'hui, nous sommes le 13 juin 2013.
Adjectifs de nationalités européennes
Donnez 5 adjectifs de nationalités européennes et leur féminin :
- Le Suisse - La Suisse
- L'Espagnol - L'Espagnole
- Le Belge - La Belge
- Le Français - La Française
- L'Anglais - L'Anglaise
Noms de professions
Donnez 5 noms de professions :
- Un photographe - Une photographe
- Un journaliste - Une journaliste
- Un styliste - Une styliste
- Un chanteur - Une chanteuse
- Un musicien - Une musicienne
Traduction de phrases
1. Quisiera dos entradas para esta obra.
Je voudrais deux entrées pour cette œuvre de théâtre.
2. ¿Cuánto cuesta un sello? - Son 0,54 euros.
Combien coûte un timbre ? — Ça coûte 0,54 euro.
3. Por la mañana, las taquillas abren de las 8h30 a las 11h15.
Le matin, les guichets ouvrent de 8h30 à 11h15.
4. ¿A qué hora sale el tren para España?
À quelle heure est-ce que le train part pour l'Espagne ?
5. Marsella se encuentra en el sur de Francia.
Marseille se trouve dans le sud de la France.
Articles contractés et prépositions
Je viens du magasin. Il va à la piscine. Je suis à l'hôtel. Je viens d'Italie.
Elles vont de la poste en voiture. Je veux de l'eau. Ils portent des lunettes.
Je voyage à pied et en moto. Elle va en Irak. Je mange du poulet. Je fais du sport.
Je n'aime pas les gâteaux. Ils n'ont pas d'amis. Tu n'écoutes pas de musique.
Vocabulaire thématique
En tu casa : chez toi / à la maison ; preguntar : questionner / demander ; mirar : regarder.
Los abuelos : les grands-parents ; el lugar de trabajo : le lieu de travail.
¡Me encanta! : J'aime ça ! ; Los lunes : les lundis ; entre semana : en semaine.
En primavera : au printemps ; una estación : une saison ; este instituto : ce lycée.
En agosto : en août ; un día : un jour ; un mes : un mois.
Las afueras de la ciudad : en dehors de la ville / la banlieue ; ¿cómo está usted? : Comment allez-vous ?
Vocabulaire et expressions
- Una tienda : une boutique
- El pollo : le poulet
- Apuntar : annoter / noter
- Un compañero : un copain
- Un idioma extranjero : une langue étrangère
- En el sur de Francia : au sud de la France
- En mi casa : chez moi / à la maison
- Tus abuelos : tes grands-parents
- Un pintor : un peintre
- Un inglés : un Anglais
- Noventa y uno : quatre-vingt-onze
- La población : la population
- Una taquilla : un guichet / un casier
- El lugar de trabajo : un lieu de travail
- La dirección : l'adresse
- Me encanta : j'adore
- Los lunes : les lundis
- Entre semana : en semaine
- En primavera : au printemps
- Una estación : une saison / une station
- Este instituto : ce lycée
- En agosto : en août
- Un día : un jour
- Un mes : un mois
- Las afueras de la ciudad : en dehors de la ville
- Por la mañana : le matin
- Un sello : un timbre
- Una obra de teatro : une œuvre de théâtre
- Hoy : aujourd'hui
- Escuchar música : écouter de la musique
- Andando : marcher / à pied
- La oficina de correos : le bureau de poste
Adjectifs possessifs
Su casa : sa maison
Sus casas : ses maisons / leurs maisons
Su casa : leur maison
Dialogue à compléter
— Je cherche une chambre avec Lucie. Elle et moi, on aime le quartier Latin.
— Une chambre à quel prix ?
— À nous deux, on peut payer 400 euros.
— Et Marie et Vincent, ils habitent où ?
— Eux, ils vivent à Franceville.
— Moi, je préfère les grandes villes. Et toi ?
Articles contractés
Je vais à la piscine.
Le théâtre Molière se trouve à l'angle de la rue...
Je viens d'Espagne.
Il est 8 heures du matin.
Prépositions
Marseille est à 1 heure 15 de Paris en avion.
Monsieur Barot est nommé directeur de l'entreprise Atmosphère.
Comme en 1980, le bus pour Madrid est au quai numéro 1.
Mon père m'attend devant l'école.
La séance est à 11 heures.
Le magasin est ouvert de 10 heures à 19 heures.
Traduction de phrases complexes
1. ¿Tú coges el tren por la mañana? — Sí, trabajo en París los martes y los viernes.
Prends-tu le train le matin ? — Oui, je travaille à Paris le mardi et le vendredi.
2. El ayuntamiento está cerca de la oficina de correos.
La mairie est près de la poste.
3. Tengo una cita en la casa de Vincent. ¿Vas a poder venir conmigo?
J'ai un rendez-vous chez Vincent. Pourras-tu venir avec moi ?
4. No me gusta el sexto distrito.
Je n'aime pas le sixième arrondissement.
Présentation personnelle
Salut !
Je m'appelle Sergio et j'ai dix-sept ans. J'habite à Aguadulce.
Je suis blond, j'ai de jolis yeux verts et j'ai une sœur qui s'appelle Jagoda. Je suis mince et grand. J'aime étudier les langues (particulièrement l'anglais et le français), sortir avec mes amis et faire du sport (je vais à une salle de sport près de chez moi pour être en bonne santé, parce que je ne peux pas jouer au tennis, mon sport favori... je voudrais avoir du temps). Je déteste regarder la télévision parce que je préfère rechercher des informations sur internet, et me réveiller tôt.
Au revoir !
Passé composé et traduction
Subí la maleta a la primera planta : J'ai monté la valise au premier étage.
Ella ha guardado las sillas : Elle a gardé les chaises.
Hemos vuelto temprano a casa esta tarde : Nous sommes revenus tôt chez nous ce soir.
Los inquilinos se han instalado en su casa : Les locataires se sont installés dans leur maison.
¿Ustedes viajaron juntos en septiembre? Avez-vous voyagé ensemble en septembre ?
¿No tienes el CD de Madonna? N'as-tu pas le CD de Madonna ?
Sí, está en el cajón : Si, il est dans le tiroir.
Ayer visité el piso de mi vecino de abajo : Hier, j'ai visité l'appartement de mon voisin du dessous.
Construction de phrases
1. Nous avons mis nos livres sur l'étagère.
2. Tu as accroché tes affiches sur le mur.