Exercices de langue et candidature professionnelle

Classé dans Anglais

Écrit le en français avec une taille de 5,9 KB

Exercices de reconstruction de phrases

  • [Je / pour / suis / la / l’ / argent / allé / de / banque / à / retirer] Je suis allé à la banque pour retirer de l’argent.
  • [Est-ce / pas / travailler / ne / tu / chez / ce / printemps / que / vas / au / Ikea / ?] Est-ce que tu ne vas pas travailler chez Ikea au printemps ?
  • [Je / ne / au / occupais / détail / la / Moi, / m’ / en / jamais / vente / automne / de] Moi, je ne m’occupais jamais de la vente au détail en automne.
  • [Nous / mois / un / faire / pendant / trois / allés / Angleterre / en / stage / sommes] Nous sommes allés en Angleterre pendant trois mois pour faire un stage.
  • [Que / Je / vais / l’ / aller / université / ce / à / soir] Je vais aller à l’université ce soir.
  • [Il / ne / la / est / Lui, / de / s’ / pas / ligne / vente / occupé / en] Lui, il ne s’est pas occupé de la vente en ligne.
  • [Les / ont / lettre / employés / une / clients / les / commerciale / pour / futurs / écrit] Les employés ont écrit une lettre commerciale pour les futurs clients.
  • [Père / ne / travaillait / Mon / en / jamais / été] Mon père ne travaillait jamais en été.
  • [Nous / déposer / au / chèque / la / venons / guichet / de / de / un / banque] Nous venons de déposer un chèque au guichet de la banque.
  • [Je / ne / peux / pas / aller / à / la / banque / pour / retirer / de / l’argent] Je ne peux pas aller à la banque pour retirer de l’argent.
  • [Nous / n’ / allons / pas / travailler / chez / Ikea / au / printemps] Nous n’allons pas travailler chez Ikea au printemps.
  • [Moi / je / ne / me / rasais / jamais / en / été / à / Marseille] Moi, je ne me rasais jamais en été à Marseille.
  • [Nous / ne / sommes / pas / partis / à / Bordeaux / pour / faire / un / stage] Nous ne sommes pas partis à Bordeaux pour faire un stage.
  • [Les / employés / ont / écrit / une / lettre / de / motivation / au / Directeur] Les employés ont écrit une lettre de motivation au directeur.
  • [Nous / venons / d’ / la / lettre / écrire / à / motivation / une / secrétaire / de] Nous venons d’écrire une lettre de motivation à la secrétaire.
  • [Ils / pas / travailler / ne / chez / hiver / vont / en / Petronor] Ils ne vont pas travailler chez Petronor en hiver.
  • [Il / la / s’ / en / jamais / rasé / ne / barbe / est / été] Il ne s’est jamais rasé la barbe en été.
  • [Nous / fait / pas / avons / n’ / Rome / un / à / stage] Nous n’avons pas fait un stage à Rome.
  • [Les / moyennes / en / de / petites / 500 salariés / et / France / entreprises / entre / comptent] Les petites et moyennes entreprises en France comptent entre 500 salariés.

Traductions et expressions professionnelles

¿A qué hora has ido al despacho del profesor? A las 12.
À quelle heure es-tu allé(e) au bureau du professeur ? À 12 heures.

Hay que enviar en adjunto el CV con los datos personales.
Il faut envoyer en pièce jointe le CV avec les données personnelles.

¿Conoces al CEO de la empresa? No. Siempre está ocupado.
Connais-tu le PDG de l’entreprise ? Non, il est toujours occupé.

No hemos tenido una cita con el director de recursos humanos en Castro.
Nous n’avons pas eu de rendez-vous avec le directeur des ressources humaines à Castro.

Voy a trabajar en Renault. Acabo de firmar un contrato indefinido.
Je vais travailler chez Renault. Je viens de signer un contrat à durée indéterminée.

He tenido un empleo bien remunerado. Yo estaba contenta.
J’ai eu un emploi bien rémunéré. J’étais contente.

La empresa ha cerrado en primavera y ahora busco un trabajo.
L’entreprise a fermé au printemps et maintenant je cherche un emploi.

Tenéis un contrato indefinido, pero queréis marcharos.
Vous avez un contrat à durée indéterminée, mais vous voulez partir.

Acabas de enviar un correo electrónico al director. Mañana vamos a ver la respuesta.
Tu viens d’envoyer un e-mail au directeur. Demain, nous allons voir la réponse.

Trabajo en L'Oréal, en París. He firmado ayer un contrato temporal.
Je travaille chez L’Oréal à Paris. J’ai signé hier un contrat temporaire.

Candidature d'Alicia González

Alicia González
Téléphone : 634 201 298
E-mail : [email protected]

Vitoria-Gasteiz, le 27 mai 2026

Madame Descordes,

Je vous écris afin de vous présenter ma candidature pour le poste référencé HZYA432.

Actuellement, j’ai une formation en gestion des affaires et je possède plus de deux ans d’expérience dans un poste similaire. Je suis une personne dynamique, sociable et capable de travailler en équipe. Je fais preuve d’autonomie et j’ai une bonne capacité de décision.

Je parle anglais et basque, ce qui me permet de communiquer facilement dans un environnement international. Je suis très intéressée par ce poste en CDI dans la région du Pays Basque et je suis disponible immédiatement.

Je serais ravie de pouvoir vous rencontrer pour un entretien afin de vous exposer plus en détail ma motivation.

Je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes salutations distinguées.

Alicia González

Entrées associées :