Guía del estilo indirecto en francés

Classé dans Français

Écrit le en avec une taille de 4,9 KB

El estilo indirecto en francés

Cuando trasladamos palabras o pensamientos, se sustituye por que.

  • Ex. Paul dit : « Le film est à 10 heures. »
  • Paul dit que le film est à dix heures.

Preguntas simples

Cuando trasladamos una pregunta simple, se utiliza si / demande si.

  • Ex. Tu es d’accord ?
  • Il demande si tu es d’accord.

Preguntas con partículas interrogativas

Con las preguntas que comienzan por quand, comment, où, etc., se suprime la inversión.

  • Ex. allez-vous ?
  • Il demande où vous allez.

Transformación de interrogativos

Que, qu’est-ce que y qu’est-ce qui se convierten en ce que y ce qui.

  • Ex. Qu’est-ce que vous faites ?
  • Il demande ce que vous faites.

El imperativo en estilo indirecto

Cuando utilizamos el imperativo en el modo de estilo indirecto, debemos utilizar de + infinitivo del verbo.

  • Ex. Partez !
  • Il lui dit de partir.

Frases múltiples

Cuando hay multitud de frases, se repiten los elementos de unión.

  • Ex. Je pars et j’emmène ma fille.
  • Il dit qu’il part et qu’il emmène sa fille.

Respuestas breves (Oui / Non)

Cuando en una pregunta la respuesta es oui o non, generalmente son precedidas de que.

  • Ex. Paul : — Tu veux m’accompagner ? Marie : — Oui.
  • Il lui demande si elle veut l’accompagner et elle lui répond que oui.

Ejemplos de estilo directo a indirecto

  • Qu’est-ce que : Je demande : « Qu’est-ce que tu fais ? » / Je demande ce que tu fais.
  • Qu’est-ce qui : Marcel demande : « Qu’est-ce qui s’est passé ? » / Marcel demande ce qui s’est passé.
  • Qui : Claude demande : « Qui êtes-vous ? » / Claude demande qui vous êtes.
  • Est-ce que : Mon professeur me demande : « Est-ce que tu as fait tes devoirs ? » / Mon professeur demande si j’ai fait mes devoirs.
  • Où : Il demande : « Où es-tu ? » / Il demande où tu es.
  • Quand : Les enfants demandent : « Quand viendrez-vous ? » / Les enfants demandent quand vous viendrez !

Cambios del estilo directo al indirecto

Estilo DirectoEstilo Indirecto
PrésentImparfait
Passé composéPlus-que-parfait
Futur simpleConditionnel présent
Futur antérieurConditionnel passé
Futur procheImparfait d'aller + infinitif
Passé récentImparfait de venir + infinitif
Marcadores temporales
Aujourd'huiCe jour-là
Ce matinCe matin-là
Ce soirCe soir-là
En ce momentÀ ce moment-là
Ce mois-ciCe mois-là
HierLa veille
Avant-hierL'avant-veille
Dimanche prochainLe dimanche suivant
Dimanche dernierLe dimanche précédent
Il y a trois joursTrois jours plus tôt

Concordancia de verbos y pronombres

  • Pierre dit : « Je veux parler avec mon frère. » / Pierre dit qu’il veut parler avec son frère.
  • Pierre a dit : « Je veux parler à ma mère. » / Pierre a dit qu’il voulait parler à sa mère.
  • Pierre a dit (disait, avait dit) : « J’ai voulu parler à ma mère. » (Passé composé o P-q-P) / Pierre a dit qu’il avait voulu parler à sa mère (Plus-que-parfait).

Entrées associées :