Linguistique : Variétés, Sémantique et Analyse Textuelle

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en avec une taille de 4,99 KB

Variétés linguistiques et diversité

Les langues possèdent trois types de variétés : diaphasique, diastratique et diatopique. Il convient d'y ajouter une quatrième : la variété diachronique.

Causes de la diversité linguistique

  • Hispania pré-romaine : Avant l'arrivée des Romains, on parlait celte, ibérique ou basque. Tous ont disparu, à l'exception du basque.
  • L'Empire romain : En deux siècles, la conquête de la péninsule fut achevée, introduisant l'usage du latin sans processus forcé.
  • Les invasions germaniques : Le Ve siècle marque la chute de l'Empire romain. Des peuples comme les Suèves, les Vandales, les Alains et les Wisigoths envahirent la péninsule, marquant la fin de l'unité linguistique et le début de la transition vers les langues romanes.
  • Invasions musulmanes : En 711, l'arrivée des musulmans impose une cohabitation entre l'arabe et le latin vulgaire, donnant naissance au mozarabe.
  • La Reconquista : La reprise du territoire par les chrétiens accentue les différences diatopiques. Quatre faits marquent l'essor du castillan : l'unité politique des Rois Catholiques, l'imprimerie, la fin de la Reconquista et la découverte de l'Amérique en 1492.
  • Standardisation : Publication du premier dictionnaire et de la première grammaire.
  • Renaissance culturelle : Le XIXe siècle voit le Rexurdimento galicien et la Renaixença catalane.
  • XXe siècle : Après la guerre civile, les langues régionales sont reléguées à la sphère domestique.
  • Aujourd'hui : Le castillan est la langue officielle de l'État, tandis que les autres langues sont co-officielles dans leurs communautés autonomes.

Bilinguisme et Diglossie

Bilinguisme : Utilisation courante de deux langues par une même personne ou dans une même région.

Diglossie : Situation de bilinguisme où les deux langues présentent une inégalité de prestige social.

Étude des langues

Galicien

Langue romane parlée en Galice et à Castille-et-León.

  • Vocalisme : Fidèle au latin, sans diphtongaison des voyelles ouvertes e et o.
  • Consonnes : Conservation du f- initial latin et évolution des groupes latins (ex: -ct- vers -it-).

Catalan

Langue officielle dans trois communautés. Normalisée après une période de déclin entre le XVIe et le XIXe siècle.

  • Vocalisme : Système de huit voyelles avec élision des voyelles finales atones.
  • Consonnes : Conservation du f- initial et maintien des groupes fl-, pl-, cl-, avec palatalisation du l- initial.

Basque (Euskera)

Langue isolée, non apparentée aux langues romanes. L'euskera batua est la langue standard officielle.

  • Système vocalique à cinq voyelles.
  • Ordre des mots inverse du castillan.
  • Déclinaison des noms similaire au latin.

Sémantique : Relations lexicales

Description : Rôle d'un mot se référant à une réalité extra-linguistique (référent).

  • Synonymie : Relation entre mots ayant un sens identique ou similaire (absolue, conceptuelle, dénotative, référentielle, fausse synonymie).
  • Antonymie : Opposition lexicale (complémentaire, progressive, inverse).
  • Polysémie : Pluralité de sens pour un même mot.
  • Homonymie : Mots ayant la même forme mais des sens différents (homophones, homographes).
  • Relations d'inclusion : Hiérarchie entre hyperonymes et hyponymes.

Analyse textuelle

Texte : Unité maximale de communication, structurée et cohérente, adaptée à une situation précise.

Propriétés textuelles

  • Adéquation : Conformité du message à la situation et au but de l'émetteur.
  • Cohérence : Unité de sens globale et logique du texte.
  • Cohésion : Connexions syntaxiques et lexicales (répétitions, synonymes, connecteurs logiques, éléments déictiques, anaphores, cataphores, ellipses).

Modalités textuelles

  • Narrative, descriptive, dialoguée, expositive, argumentative.

Unités grammaticales

  • Déclaration : Unité sonore transmise avec un sens plein.
  • Phrase : Unité grammaticale composée d'un sujet et d'un prédicat.
  • Syntagme : Ensemble de mots jouant un rôle dans la phrase (nominal, verbal, adjectival, adverbial).

Entrées associées :