Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de D'autres cours

Trier par
Matière
Niveau

Guía Completa de Oraciones Condicionales y Consecutivas en Francés

Classé dans Anglais

Écrit le en français avec une taille de 2,73 KB

Oraciones Condicionales y Consecutivas en Francés

1. El examen final será tan complicado que tendremos que prepararnos muchoà L’examen final sera si compliqué que nous devrons beaucoup nous préparer.// 2. En la cafetería se come tan bien y tenemos tanta hambre que no vamos a dejar nadaà On mange si bien à la cafétéria et nous avons si faim qu’on ne va rien laisser./3. Si no estuviese tan ocupado, saldría con vosotrosà Si je n’étais pas si occupé, je sortirais avec vous/4. Os las he traído por si las necesitaseisà Je vous les ai apportées au cas où vous aviez besoin d’elles/5. Compré zumos de fruta en caso de que a mis amigos no les gustase la cervezaà J’ai acheté jus de fruits au cas où mes amis……… la bière/... Continuer la lecture de "Guía Completa de Oraciones Condicionales y Consecutivas en Francés" »

La Comédie humaine de Balzac: une étude des mœurs et de la société

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en français avec une taille de 3,87 KB

Il commence à prendre confiance avec Le peau de chagrin.
Étude des mœurs (si c’est une œuvre ou pas) c’est le plus gros de la production balzacienne, études des effets sociaux. LesÉtudes de mœursoffrent l’histoire générale de la société, mais lesÉtudes philosophiquescomposées de romans, de contes, de nouvelles fantastiques, sont pour Balzac la clé qui permet de comprendre l'ensemble de son œuvre. Il leur accordait une énorme importance et ce n’est pas par hasard si le grand succès lui arriva avecla Peau de chagrin.
Il va montrer la figure de l’ouvrier qui est assez négligé qui ne constitue pas une matière de récit.
(voir feuille des œuvres)
La Comédie humaine c’est le titre global de la production de Balzac,... Continuer la lecture de "La Comédie humaine de Balzac: une étude des mœurs et de la société" »

Expresiones útiles para ir de compras en Francia

Classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 6,7 KB

Expresiones en una tienda

El vendedor pregunta al cliente:

  • Madame, monsieur?
  • Vous désirez?
  • Je peux vous aider?
  • C'est tout?

El cliente pide un producto:

  • Je voudrais (une baguette?)
  • Vous avez (des pains au chocolat?) ?
  • J'aimerais (un litre de lait et un paquet de sucre)
  • Donnez-moi (un poulet et deux entrecôtes)

El vendedor pregunta al cliente si está satisfecho:

  • Ça vous convient?
  • Ça va?
  • Ça vous plaît?

El cliente no está satisfecho:

  • C'est trop cher
  • Il y a une erreur
  • Ce n'est pas possible.

El vendedor se disculpa:

  • Pardon
  • (Je suis) désolé(e)
  • Excusez-moi.

El cliente pregunta el precio:

  • C'est combien?
  • Ça fait combien?
  • Combien ça coûte?
  • Quel est le prix?

El vendedor da el precio:

  • C'est 18 euros
  • Ça fait 45 euros.
  • Ça coûte 39 euros 50.

Ejemplo:

- Madame, bonjour, je... Continuer la lecture de "Expresiones útiles para ir de compras en Francia" »

Guide Complet de Français pour le Voyage et les Vacances

Classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 8,23 KB

Le temps et la météo en vacances

  • Il fait beau (buen tiempo)
  • Il fait chaud (calor)
  • Il y a du soleil (hay sol)
  • Il fait froid (frío)
  • Il fait mauvais (mal tiempo)
  • Il y a des nuages (hay nubes)
  • Il ne fait pas beau (no hace buen tiempo)
  • Il fait gris (nublado)
  • Il y a du vent (hay viento)
  • Il y a du brouillard (niebla)
  • Il y a de l'orage (tormenta)
  • Il pleut (llueve)
  • Il neige (nieva)
  • Il gèle (hiela)

Les saisons

  • Au printemps
  • En été
  • En automne
  • En hiver

Les points cardinaux

  • Nord
  • Sud
  • Ouest
  • Est

Les prépositions de lieu

  • Dans le/la/les + région (ex: Il est dans le sud)
  • À + ville (ciudad/pueblo) (ex: à Marseille)

La fréquence

  • Souvent (frecuentemente)
  • De temps en temps
  • Tous les jours
  • Jamais (derrière le verbe)

Prépositions devant les noms de pays

  • En + pays féminin (terminant par
... Continuer la lecture de "Guide Complet de Français pour le Voyage et les Vacances" »

Voisement des consonnes : VOT et aspiration

Classé dans Langue et de philologie

Écrit le en français avec une taille de 2,53 KB

Voisement des consonnes

Différenciation par le voisement

Les consonnes peuvent se différencier par le voisement. Cependant, le voisement ne se caractérise pas uniquement par la présence ou l'absence de vibration des cordes vocales. Ce qui est perçu comme voisé dans une langue peut être considéré comme non voisé dans une autre.

Voice Onset Time (VOT)

Le VOT est le temps mesuré entre le relâchement de l'articulation et le début de la vibration des cordes vocales (exprimé en millisecondes).

Consonnes plosives non voisées

Pour les consonnes plosives non voisées, la vibration des cordes vocales est arrêtée pendant une période légèrement plus longue que la phase d'attente (temps où les lèvres sont jointes) afin d'éviter toute vibration... Continuer la lecture de "Voisement des consonnes : VOT et aspiration" »

Grammaire Française : Conjugaison et Subordination

Envoyé par aadonix et classé dans Français

Écrit le en français avec une taille de 5,9 KB

Subordination et Conjonctions

But

Subjonctif : pour que, afin que, de manière que, de sorte que, de façon que, de peur que, de crainte que.

Infinitif : de manière à, à fin de, de peur de.

Opposition

Conjonctions : tandis que, alors que (mientras), cependant, néanmoins, par contre, malgré tout.

Exemple : S'il est vrai qu'il est beau, il est... au lieu de + infinitif.

Concession

Subjonctif : bien que, quoique (aunq), tout si... aussi... que..., encore que (aunq), qui que ce soit qui (sea quien sea), quoi que (hagas lo q hagas), où que tu ailles..., quel que soit (cualquiera q sea).

Indicatif : malgré, en dépit de + nom (a pesar de), avoir beau + infinitif (por + q) Exemple : tu as beau le dire, tu as beau ne pas être très...

Cause

Indicatif

... Continuer la lecture de "Grammaire Française : Conjugaison et Subordination" »

Introducción a la Semántica y la Lexicología

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,78 KB

Semántica

La semántica estudia la significación de las palabras, su sentido. Para Bréal, la semántica era una ciencia diacrónica y para Saussure, al contrario, es sincrónica.

Lexicología

La lexicología se interesa por el léxico de una lengua. Según Saussure, es la ciencia de las palabras.

Lexicografía

La lexicografía es una especie de lexicología aplicada.

Terminología

La terminología puede definirse como la disciplina que estudia los vocabularios especializados y que analiza sus condiciones de utilización.

Semiología

La semiología es el estudio de los procedimientos y sistemas de comunicación. El semiólogo es aquel que ve sentido donde otros ven cosas.

Semántica Léxica

La semántica léxica es el estudio de la significación de... Continuer la lecture de "Introducción a la Semántica y la Lexicología" »

L'impact de la pollution et le retour aux solutions durables

Classé dans D'autres sujets

Écrit le en français avec une taille de 2,99 KB

L'impact de la pollution sur la santé

Préoccupations croissantes

Les organisations environnementales sont de plus en plus préoccupées par la situation actuelle de la pollution.

Conséquences sur la santé

  • Diminution de l'espérance de vie (jusqu'à 9 mois).
  • Augmentation significative du nombre de décès.
  • Impact disproportionné sur les plus jeunes.

Responsabilités et solutions

Les gouvernements doivent mettre en place des mesures plus efficaces pour lutter contre la pollution. La réduction de l'aide fiscale accordée aux groupes environnementaux aggrave le problème.

Les causes et les effets de la pollution

Origines de la pollution

  1. Utilisation excessive du diesel.
  2. Combustion industrielle.
  3. Utilisation excessive de produits chimiques.

Impacts sur la

... Continuer la lecture de "L'impact de la pollution et le retour aux solutions durables" »

L'Espagne au tournant du XXIe siècle : Bilan des années Zapatero (2004-2011)

Classé dans Histoire

Écrit le en français avec une taille de 2,33 KB

Les années 2000 ont marqué un tournant politique significatif en Espagne, avec le retour des socialistes au pouvoir, succédant à une période controversée sous le Parti Populaire (PP). Ce changement s'est produit dans un contexte où diverses polémiques, telles que le Plan Hydrologique, la crise du Prestige, et le soutien à l'invasion de l'Irak, avaient ébranlé la confiance du public envers le PP.

Dans ce contexte, il est crucial d'analyser dans quelle mesure les réformes mises en œuvre sous la direction de José Luis Rodríguez Zapatero et la gestion de la crise économique ont profondément remodelé le paysage politique espagnol.

Deux mandats, deux réalités

Pour aborder cette question complexe, nous diviserons notre analyse en... Continuer la lecture de "L'Espagne au tournant du XXIe siècle : Bilan des années Zapatero (2004-2011)" »

Plans d'urgence et d'intervention : Guide complet

Classé dans Technologie

Écrit le en français avec une taille de 8,36 KB

Alarmes et Avertissements

-Un avertissement est le renseignement donné à certaines personnes à propos de l'existence d'un début d'incident. Les personnes à avertir sont l'équipe d'intervention de l'entreprise ou les signaux interrompus. Il indique la présence d'un problème à un endroit du bâtiment. Dans les entreprises au sein desquelles cette alarme est utilisée, il n'est pas question d'évacuation lors de son déclenchement, mais il faut se préparer à l'éventuelle activation de l'alarme d'évacuation. Cette alarme d'avertissement sera surtout utilisée dans les entreprises disposant d'une équipe de première intervention. Cette équipe va examiner l'alarme sur place. Elle déterminera le problème, l'endroit où il se manifeste... Continuer la lecture de "Plans d'urgence et d'intervention : Guide complet" »