Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de Espagnol

Trier par
Matière
Niveau

Concepts Clés en Communication et Langues

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,95 KB

1. Qualités et compétences essentielles

  • Préparation (Preparación)
  • Rigueur (Rigor)
  • Respect (Respeto)
  • Empathie (Empatía)
  • Confiance (Confianza)
  • Flexibilité (Flexibilidad)
  • Créativité (Creatividad)
  • Optimisme (Optimismo)
  • Assertivité (Asertividad)
  • Patience (Paciencia)

2. Types de progression

  • Immédiate (Inmediata)
  • Progressive (Progresiva)

3. Termes économiques et juridiques

  • Accords commerciaux : acuerdos comerciales
  • Barrières aux mouvements de capitaux : barreras de movimientos de capitales
  • Législation : legislación
  • Mesures tarifaires : medidas arancelarias
  • Réglementations : regulaciones

4. Exprimer ses préférences et aversions

  • Me gusta... : J'aime...
  • Me encanta... : J'adore...
  • Me gusta bastante... : J'aime bien...
  • Odio... : Je déteste...
  • Prefiero... : Je
... Continuer la lecture de "Concepts Clés en Communication et Langues" »

Phrases Espagnol-Français pour Voyageurs

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,14 KB

Transport : Phrases Utiles en Espagnol

En Voiture : Vocabulaire Essentiel

  • ¿Tiene coche? = Avez-vous une voiture ?
  • ¿Llevamos su coche o el mío? = Prendrons-nous votre voiture ou la mienne ?
  • ¿Tienes carnet de conducir? = Avez-vous le permis de conduire ?
  • No tengo carnet de conducir. = Je n'ai pas le permis de conduire.
  • ¿Puedo aparcar aquí? = Puis-je me garer ici ?
  • ¿Cuánto tiempo puedo aparcar aquí? = Combien de temps puis-je stationner ici ?
  • Mi coche no arranca. = Ma voiture ne démarre pas.
  • Mi coche se ha averiado. = Ma voiture est tombée en panne.
  • ¿Dónde está la gasolinera más cercana? = Où se trouve la station-service la plus proche ?

En Bus : Se Déplacer Facilement

  • ¿Dónde están los autobuses? = Où se trouvent les bus ?
  • ¿Dónde está
... Continuer la lecture de "Phrases Espagnol-Français pour Voyageurs" »

Les Adjectifs Possessifs et Indéfinis en Français

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 5,18 KB

Les Adjectifs Possessifs

Mon, ma, mes, ton, ta, tes, son, sa, ses, notre, nos, votre, vos, leur, leurs.

C'est à moi / toi / lui / elle / nous / vous / eux / elles.

Les Adjectifs Indéfinis

Plusieurs

Signifie "varios".

J'ai dit plusieurs fois que nous faisons pousser ces matériaux. Plusieurs d'entre eux sont dirigés aux civils.

Tous

  • Après un verbe, c'est un adjectif : tout, tous.
  • Avant un verbe, c'est un pronom : toute, toutes.
  • Quand c'est un adjectif : construction verbale, nom.

Chaque

Signifie "cada". Se emploie pour désigner quelque chose de généralisé ou in spécifique.

Se accompagne de un nom. Apparaît à sa place. Quelques déterminants indéfinis sont inaltérables.

Exemples : Chaque coupe était différente, chaque essai était différent.... Continuer la lecture de "Les Adjectifs Possessifs et Indéfinis en Français" »

Introducción a la Semántica y la Lexicología

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,78 KB

Semántica

La semántica estudia la significación de las palabras, su sentido. Para Bréal, la semántica era una ciencia diacrónica y para Saussure, al contrario, es sincrónica.

Lexicología

La lexicología se interesa por el léxico de una lengua. Según Saussure, es la ciencia de las palabras.

Lexicografía

La lexicografía es una especie de lexicología aplicada.

Terminología

La terminología puede definirse como la disciplina que estudia los vocabularios especializados y que analiza sus condiciones de utilización.

Semiología

La semiología es el estudio de los procedimientos y sistemas de comunicación. El semiólogo es aquel que ve sentido donde otros ven cosas.

Semántica Léxica

La semántica léxica es el estudio de la significación de... Continuer la lecture de "Introducción a la Semántica y la Lexicología" »

Guide des conjonctions de temps et d'hypothèse en français

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,12 KB

Conjonctions de temps

Structures courantes

  • Jour de la semaine + jour du mois : Vendredi 13
  • En + nom du mois : En septembre 2001
  • Au mois de + nom du mois : Au mois de septembre 2001
  • Dans/Pendant les années : Dans les années 90
  • À + heures : À 8 heures / À midi
  • En/Au + nom de la saison : En automne/été/hiver/printemps

Conjonctions de subordination

Simultanéité

  • Lorsque/Quand : Quand je mange, je bois.
  • Au moment où : Au moment où je suis arrivé, il est parti.
  • Au moment de + substantif/infinitif : Au moment de partir, j'ai oublié mes clés.
  • Pendant que : Je lis pendant que tu dors.
  • Tant que/Aussi longtemps que : Tant que je mange, je me porte bien.
  • Tandis que : Léa est belle tandis que Marie est grande.
  • En + participe présent : En arrivant, j'ai pris
... Continuer la lecture de "Guide des conjonctions de temps et d'hypothèse en français" »

Maîtriser le Français : Vocabulaire et Grammaire Clés

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,65 KB

Maîtriser le Français : Vocabulaire et Grammaire Clés

Vocabulaire Thématique

Transformation Urbaine et Environnement

  • construire / démolir
  • rétrécir / élargir
  • un pavillon / un immeuble
  • salir / nettoyer
  • allonger / raccourcir
  • restaurer / remodeler
  • la banlieue / le cœur de la ville

Termes Liés à l'Aménagement

  • démoli (demolido)
  • aménagé (construido)
  • remplacent (reemplazan)
  • immeubles
  • nettoyé (limpiado)
  • banlieues (périphérie)
  • guide
  • restaure
  • transforme
  • zones industrielles
  • impasse (sin salida)
  • élargi (ensanchar)
  • usines (fábricas)
  • périphérique
  • espaces verts
  • aires de jeux
  • travaux (obras)
  • lampadaires (farolas)
  • infrastructures

Changements Physiques et Apparence

  • blanchir (grisonner / avoir des cheveux blancs)
  • perdre ses cheveux
  • se teindre les cheveux (teñirse)
  • changer
... Continuer la lecture de "Maîtriser le Français : Vocabulaire et Grammaire Clés" »

Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 6,08 KB

Définition des Faux Amis

Les faux amis sont définis comme « des termes de langues différentes, d’origine identique, de forme identique ou suffisamment proche […] mais avec des sens différents » (Maillot).

La Perspective de Cantera

Pour Cantera, la majorité des faux amis sont partiels, car ils proviennent de langues très éloignées. Selon lui, les faux amis partiels sont des mots polysémiques dont la signification ne coïncide que partiellement.

Paronymes et Polysémie

L'Approche de Michel Bréal

Les paronymes (mots qui sonnent de manière similaire mais ont des graphies différentes) sont des termes de forme proche mais avec un sens différent, à l’intérieur d’une langue donnée. Ce seraient des « faux amis internes » : des... Continuer la lecture de "Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie" »

Crónicas de viajes: De la decepción gastronómica a la magia de Senegal

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,04 KB

1. Todo el grupo ha podido disfrutar de la exposición de Gauguin. No hubo mucha cola, el guía era muy interesante y los cuadros invitaban al viaje. En cambio, nadie se sintió a gusto[1] en el restaurante. Algunos lo encontraron ruidoso. Otros, poco original. Cada uno pidió un plato distinto, pero ninguno estuvo a la altura de la estrella Michelin que el restaurante ostenta.

Tout le groupe a pu s'amuser à l'exposition de Gauguin. Il n'y avait pas beaucoup de queue, le guide était très intéressant et les tableaux invitaient au voyage. Par contre, personne ne se sentait à l'aise dans le restaurant. Quelques-uns l'ont trouvé bruyant. D'autres, peu original. Chacun a demandé un plat différent, mais aucun n'a été à la hauteur de l'étoile

... Continuer la lecture de "Crónicas de viajes: De la decepción gastronómica a la magia de Senegal" »

Grammaire française : Connecteurs, verbes et expressions

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 6,8 KB

Connecteurs logiques

Addition

  • aussi - también
  • également - igualmente
  • en plus / de plus - además

Cause

  • dû à - debido a
  • grâce à - gracias a
  • puisque - ya que

Conséquence

  • ainsi - así
  • alors - entonces
  • c'est pourquoi / c'est pour cela que - por eso / es por eso que
  • donc - por lo tanto
  • pour cette raison - por esa razón

Finalité

  • pour / pour que - para / para que
  • dans l'intention de - con la intención de

Explication / Illustration

  • c'est-à-dire - es decir
  • par exemple - por ejemplo

Opposition

  • au contraire - al contrario
  • cependant / néanmoins - sin embargo
  • tandis que / alors que - mientras que
  • même si / bien que / quoique - aunque

Ordre

  • (tout) d'abord - primero
  • après - después
  • d'une part - por una parte
  • d'autre part - por otra parte
  • enfin - por último
  • ensuite / puis
... Continuer la lecture de "Grammaire française : Connecteurs, verbes et expressions" »

Relatos de Viajes y Vida Cotidiana: Español y Francés

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4 KB

Vacaciones Inolvidables y un Pequeño Contratiempo

Disfrutamos mucho de nuestras últimas vacaciones. No fijamos destino. Intentamos evitar las autopistas y coger carreteras secundarias. Es fácil circular en Francia (normalmente nos cuesta [1] orientarnos, pero allí hay indicaciones por todas partes). Bueno, fue fácil, salvo el momento en que me salté un semáforo en rojo… Y la policía me vio a lo lejos [2] y me detuvo.

Nous avons beaucoup profité de nos dernières vacances. Nous ne nous sommes pas de destination. Nous avons essayé d’éviter les autoroutes et de prendre des routes secondaires. C’est facile DE circuler en France (normalement, nous avons du mal à nous orienter, mais là-bas il y a des indications partout). Bon, ça

... Continuer la lecture de "Relatos de Viajes y Vida Cotidiana: Español y Francés" »