Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de Espagnol

Trier par
Matière
Niveau

Langue de la spécification de textes scientifiques et techniques

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,17 KB

La langue de la spécification de textes scientifiques et techniques est un sous-code d'une langue naturelle, utilisé pour transmettre des connaissances. Elle se caractérise par sa clarté, sa précision et sa concision. Dans son utilisation, l'universalité des termes est recherchée et des organismes de normalisation ont créé la terminologie. Des signes non linguistiques peuvent également être utilisés.

Objectif des textes scientifiques et techniques

L'objectif principal des textes scientifiques et techniques est de rendre compte de l'activité et des progrès de la science et de la technologie. Les caractéristiques de ces textes sont conditionnées par les éléments suivants:

  • Objectifs de communication: transmettre des informations
  • Situation
... Continuer la lecture de "Langue de la spécification de textes scientifiques et techniques" »

L'évolution du lexique du castillan

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 12,6 KB

Le lexique du castillan / /

1: lexico-sémantique. Niveau de l'unité lexicale est le niveau de lexème, la base du mot. lexèmes monèmes sont tout son sens. Par conséquent, en plus de la toxicologie (qui se concentre sur l'inventaire et la classification des unités lexicales de la langue, l'élaboration de dictionnaires), la sémantique (concernés par l'étude de la signification des éléments lexicaux ou des groupes unités lexicales). Donc, normalement, parlant la-sémantique au niveau lexical de la langue, depuis l'étude d'un niveau est lié à l'étude d'un autre.

Formation du lexique du castillan:

castillan vient du latin. Mais dans la formation du lexique d'une langue influences autres que la langue maternelle. Les mots d'emprunt... Continuer la lecture de "L'évolution du lexique du castillan" »

Rima LIII : Analyse du poème de Bécquer

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,53 KB

Rima LIII (Les hirondelles sombres reviendront)

Thème : L'amour comme expérience complète et unique. Il s'agit d'une poésie mélancolique qui exprime la souffrance de Bécquer.

Structure et analyse du poème

Le poème est structuré en trois parties, chacune composée de deux strophes. Chaque première strophe d'une partie évoque un futur, tandis que la seconde strophe de la même partie contraste avec un passé révolu.

  • Première partie (strophes 1 et 2) : Les hirondelles. La première strophe évoque le retour des hirondelles, mais la deuxième souligne que ce ne seront pas les mêmes que celles associées au bonheur passé.
  • Deuxième partie (strophes 3 et 4) : Le chèvrefeuille. La troisième strophe parle de la floraison future du chèvrefeuille,
... Continuer la lecture de "Rima LIII : Analyse du poème de Bécquer" »

Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,89 KB

Point 6 : Variétés culturelles et sociolinguistiques. Les différentes variétés de la langue sont définies par un ensemble de traits qui caractérisent leur utilisation particulière par certains locuteurs et groupes, en fonction de facteurs divers. On peut classer ces variétés selon des critères géographiques, diaphasiques ou diastratiques.

Variétés diastratiques : La manière dont une langue est utilisée dans un contexte social particulier d'une communauté linguistique définit une variété diastratique. Le facteur déterminant est le niveau socioculturel, l'éducation ou la culture du locuteur. D'autres facteurs extralinguistiques interviennent, comme l'habitat, l'âge, l'origine… (idiolecte et sociolecte). Son étude relève... Continuer la lecture de "Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon" »

Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,09 KB

Variétés de la Langue et Langue Standard

La langue présente de nombreuses variantes dans son utilisation. Les variétés d'une langue peuvent apparaître pour plusieurs raisons :

  • Les variétés diastratiques, dues aux circonstances sociales et culturelles.
  • Les variétés diaphasiques, liées à l'intention du locuteur et à la situation de communication.
  • Les variétés diatopiques, pour les différentes zones géographiques.

La langue standard (ou langue idéale) est celle considérée comme le modèle que tous les locuteurs devraient connaître et utiliser. Elle représente l'ensemble des règles jugées correctes.

La Langue Soutenue

La langue soutenue est une forme plus élaborée de la langue standard.

Ses principales caractéristiques sont :... Continuer la lecture de "Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon" »

Signes Linguistiques, Communication et Langage

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 5,67 KB

L'Importance des Signes

Types de Signes

Signes Intentionnels

Les signes intentionnels sont créés par les êtres humains pour communiquer (mots, chiffres, symboles).

Signes Naturels (Symptômes)

Les symptômes, ou signes naturels, renvoient à des phénomènes naturels et n'ont pas d'intention communicative, même s'ils nous informent sur quelque chose (la fièvre est un symptôme indiquant une maladie).

Le Signe Linguistique

Les signes linguistiques sont un type de signaux utilisés pour créer des messages dans une langue (par exemple, 'doigt', 'cheval', 'caj...').

Composantes du Signe Linguistique

Le signe linguistique a deux niveaux : le signifiant et le signifié.

  • Le signifiant a deux dimensions : physique et mentale.
    • Le son est la dimension physique.
... Continuer la lecture de "Signes Linguistiques, Communication et Langage" »

Guide Complet de la Poésie : Formes, Rythme et Rime

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,16 KB

Poésie Lyrique : Définition et Caractéristiques

La poésie lyrique est un genre littéraire poétique qui chante le monde intérieur, les émotions et les sentiments personnels.

Comparaison : Langage en Prose et en Vers

La Prose

  1. Forme naturelle de la langue parlée et écrite.
  2. Pas de sons semblables répétés pour atteindre un rythme spécifique.
  3. Le texte est structuré en paragraphes et en phrases.
  4. L'intonation est déterminée par les signes de ponctuation, donnant un sens au texte.
  5. Les pauses coïncident avec le sens de l'expression.

Le Vers

  1. C'est la forme particulière de la langue, tant à l'oral qu'à l'écrit.
  2. Pour atteindre le rythme désiré, elle fait usage d'éléments spéciaux (mesure, rime, pause, accent...).
  3. Le texte est structuré en
... Continuer la lecture de "Guide Complet de la Poésie : Formes, Rythme et Rime" »

Les Déterminants et l'Adjectif en Grammaire

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,04 KB

Les Déterminants

Les déterminants sont une classe de mots possédant les caractéristiques suivantes :

  1. Ils appartiennent à une catégorie grammaticale et sont regroupés en articles, démonstratifs, possessifs, numéraux (cardinaux, ordinaux, partitifs, multiples), indéfinis, distributifs, identificatifs, interrogatifs et exclamatifs.
  2. Ils précèdent l'adjectif dans le syntagme nominal.
  3. Ils s'accordent en genre et en nombre avec le nom noyau de la phrase.

Exemples de déterminants :

  • Articles : le, la, les, l'
  • Démonstratifs : ce, cet, cette, ces, ceci, cela
  • Possessifs : mon, ma, mes, ton, ta, tes, son, sa, ses, notre, nos, votre, vos, leur, leurs
  • Numéraux :
    • Cardinaux : un, deux, trois…
    • Ordinaux : premier, première, deuxième…
    • Partitifs :
... Continuer la lecture de "Les Déterminants et l'Adjectif en Grammaire" »

Communication et Médias : Exprimer son Opinion

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,3 KB

L'expression des opinions

L'expression d'opinions est l'explication de ses propres idées sur un sujet, afin d'informer l'interlocuteur.

  • Dans les communications bilatérales (conversations, discussions), le langage oral est utilisé.
  • Dans la communication unilatérale (livres, articles...), la langue écrite et une forme linguistique spécifique sont utilisées.

Les blogs sont des formes bilatérales de communication utilisées dans un registre familier.

L'utilisation des guillemets

  • Pour encadrer des citations de n'importe quelle longueur.
  • Pour signaler des mots d'autres langues qui ne sont pas adaptés au castillan.
  • Pour mettre en évidence des mots ou des expressions qui sont inappropriés ou vulgaires, ou utilisés ironiquement.
  • Pour indiquer le
... Continuer la lecture de "Communication et Médias : Exprimer son Opinion" »

Cohésion et Cohérence Textuelles

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,15 KB

Texte : Caractéristiques et Propriétés

Unité suprarationnelle, orale ou écrite, avec une intention spécifique, dans des circonstances particulières. Avec un sens d'unité et de communication complète.

Situation de Communication

Doit tenir compte de certains facteurs :

  • La relation entre les partenaires, déterminée par des mécanismes qui régissent les relations culturelles et sociales entre les gens : socioculturelles, entre les sexes, au niveau de l'émetteur...
  • La compétence communicative : capacité de choisir les options linguistiques permettant chaque acte de parole. L'émetteur doit choisir un registre (formel ou informel).
  • Intention communicative : détermine la pertinence du texte. L'émetteur a l'intention de se référer
... Continuer la lecture de "Cohésion et Cohérence Textuelles" »