Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie
Classé dans Espagnol
Écrit le en
français avec une taille de 6,08 KB
Définition des Faux Amis
Les faux amis sont définis comme « des termes de langues différentes, d’origine identique, de forme identique ou suffisamment proche […] mais avec des sens différents » (Maillot).
La Perspective de Cantera
Pour Cantera, la majorité des faux amis sont partiels, car ils proviennent de langues très éloignées. Selon lui, les faux amis partiels sont des mots polysémiques dont la signification ne coïncide que partiellement.
Paronymes et Polysémie
L'Approche de Michel Bréal
Les paronymes (mots qui sonnent de manière similaire mais ont des graphies différentes) sont des termes de forme proche mais avec un sens différent, à l’intérieur d’une langue donnée. Ce seraient des « faux amis internes » : des... Continuer la lecture de "Faux Amis et Polysémie: Analyse Linguistique Approfondie" »
SONG-O