Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de Espagnol

Trier par
Matière
Niveau

Analyse des Langues et Dialectes en Espagne

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 6,53 KB

Point 3. La Langue

La langue désigne l'ensemble des unités et des règles que chaque locuteur partage avec les autres qui parlent la même langue.

Le dialecte est une variante de la langue. Il peut être une façon différente de parler selon le lieu géographique ou parce que c'est un mode distinct de l'évolution de la langue d'origine.

Le parler (ou *habla*) est l'accomplissement d'un acte de communication utilisant la langue.

Situation Linguistique en Espagne

Plusieurs langues vivent en Espagne, ce qui en fait un pays plurilingue. Le castillan est parlé dans tout le pays, mais dans certaines communautés, d'autres langues sont parlées, comme le catalan ou le galicien. L'espagnol est l'une des langues les plus parlées au monde (environ 400... Continuer la lecture de "Analyse des Langues et Dialectes en Espagne" »

Synthèse des Concepts Clés : Communication, Journalisme et Langue

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,71 KB

Concepts Fondamentaux de la Communication

Définition de la Communication

La Communication est l'échange d'informations entre un émetteur et un récepteur.

Éléments Clés de la Communication

  • Composants de base : Émetteur, Récepteur, Message, Code, Canal, Contexte.
  • Interactivité : La possibilité de réponse.
  • Obstacles : Le bruit, la redondance (surplus d'information).

L'Information

L'Information sert à éclairer l'action (ce qui donne une histoire à quelqu'un).

La Règle des 6W (5W1H)

Les questions fondamentales pour structurer l'information :

  • Qui
  • Quoi
  • Quand
  • Comment
  • Pourquoi
  • (Souvent inclus dans la structure)

Genres Journalistiques et Médias

Le Genre Journalistique

Les Genres Journalistiques sont les différentes formes ou modes d'écriture utilisés... Continuer la lecture de "Synthèse des Concepts Clés : Communication, Journalisme et Langue" »

Les bases de la sémiologie et de la communication

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,92 KB

Les signes et leurs types

Un signe est un élément sensible qui représente une idée, un sentiment ou une réalité. Le signe possède une structure composée des éléments suivants :

  • Le signifiant : la partie que le destinataire reçoit par l'un de ses sens.
  • Le signifié : c'est le concept associé au signifiant.
  • Le référent : la réalité extérieure à laquelle se réfère le signe.

Classification des signes par les sens

Les signes sont classés selon le canal sensoriel :

  • Visuels : par exemple, un tableau.
  • Acoustiques : par exemple, un coup de sifflet.
  • Olfactifs : les odeurs.
  • Gustatifs : par exemple, le travail d'un dégustateur de vin.
  • Tactiles : un toucher.

Classification selon la relation signifiant-signifié

Selon le lien entre le signifiant... Continuer la lecture de "Les bases de la sémiologie et de la communication" »

Rima LIII : Analyse du poème de Bécquer

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,53 KB

Rima LIII (Les hirondelles sombres reviendront)

Thème : L'amour comme expérience complète et unique. Il s'agit d'une poésie mélancolique qui exprime la souffrance de Bécquer.

Structure et analyse du poème

Le poème est structuré en trois parties, chacune composée de deux strophes. Chaque première strophe d'une partie évoque un futur, tandis que la seconde strophe de la même partie contraste avec un passé révolu.

  • Première partie (strophes 1 et 2) : Les hirondelles. La première strophe évoque le retour des hirondelles, mais la deuxième souligne que ce ne seront pas les mêmes que celles associées au bonheur passé.
  • Deuxième partie (strophes 3 et 4) : Le chèvrefeuille. La troisième strophe parle de la floraison future du chèvrefeuille,
... Continuer la lecture de "Rima LIII : Analyse du poème de Bécquer" »

Les Mésaventures de Don Quichotte à l'Auberge

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,01 KB

CHAPITRE 16 : La Nuit de la Bataille à l'Auberge

Une fois qu'ils furent entrés dans l'auberge, ils furent servis par la femme du propriétaire et sa fille, qui préparèrent un lit très mal fait pour Don Quichotte. Sancho répondit qu'une jeune fille lui avait préparé un lit encore pire que celui de Don Quichotte.

Après avoir pansé leurs blessures, on les laissa rejoindre leurs couchettes respectives pour se reposer. Cependant, dans la même pièce se trouvait une autre personne : un muletier qui avait passé la nuit avec la servante.

L'erreur de Don Quichotte

Lorsque la servante entra dans la chambre, Don Quichotte, croyant qu'il s'agissait d'une belle dame, lui prit les mains et se mit à la louer (alors qu'elle était, selon les mots... Continuer la lecture de "Les Mésaventures de Don Quichotte à l'Auberge" »

Métrique et Poésie: Renaissance et Épopée Espagnole

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,8 KB

Métrique de la Renaissance

Caractéristiques du style poétique

Le style poétique du début de la Renaissance est caractérisé par l'expression naturelle et de bon goût. Le poète recherche un style simple et élégant. Les poètes imitent les formes italiennes. La Renaissance marque un renouvellement métrique important.

Évolution des formes métriques

Le couplet octosyllabique, typique de la poésie traditionnelle espagnole, a été remplacé par le pentamètre et le vers de sept syllabes. Les formes les plus courantes sont les vers composés et les strophes en vers héroïques, combinant l'hendécasyllabe et le vers de sept syllabes.

Strophes majeures de la Renaissance

  • Le Tercet (Terceto): Strophes hendécasyllabiques de trois vers qui prennent
... Continuer la lecture de "Métrique et Poésie: Renaissance et Épopée Espagnole" »

Les Propriétés du Texte : Adéquation, Cohérence et Cohésion

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 8,74 KB

Le Texte : Caractéristiques et Propriétés Essentielles

Lorsque nous parlons de production écrite, nous employons rarement des phrases isolées : l'habituel est l'union de phrases qui sont reliées entre elles. Cette connexion est déterminée par le message à communiquer et l'intention avec laquelle ce message est émis. Tandis qu'une phrase seule ne peut expliquer le sens plein, il faut utiliser une unité supérieure, qui offre vraiment un sens complet : le texte.

Un texte est une structure linguistique dont les énoncés ont un sentiment d'unité et transmettent un message complet. Pour qu'un texte agisse comme une unité de communication, afin que le récepteur comprenne le sens de son intention, il doit satisfaire à trois conditions,... Continuer la lecture de "Les Propriétés du Texte : Adéquation, Cohérence et Cohésion" »

Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,89 KB

Point 6 : Variétés culturelles et sociolinguistiques. Les différentes variétés de la langue sont définies par un ensemble de traits qui caractérisent leur utilisation particulière par certains locuteurs et groupes, en fonction de facteurs divers. On peut classer ces variétés selon des critères géographiques, diaphasiques ou diastratiques.

Variétés diastratiques : La manière dont une langue est utilisée dans un contexte social particulier d'une communauté linguistique définit une variété diastratique. Le facteur déterminant est le niveau socioculturel, l'éducation ou la culture du locuteur. D'autres facteurs extralinguistiques interviennent, comme l'habitat, l'âge, l'origine… (idiolecte et sociolecte). Son étude relève... Continuer la lecture de "Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon" »

Histoire et variétés du Castillan (Espagnol) dans le monde

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,81 KB

Le Castillan Courant

1. Formation du Castillan et des langues d'Espagne

Quand les Romains sont arrivés en Espagne en 218 av. J.-C., ils ont rencontré différents peuples : les Ibères, les Celtes, les Tartessiens, les Basques, etc. Ces peuples parlaient également des langues différentes. Tous ces peuples (sauf les Basques) ont adopté le latin et ont oublié leurs propres langues.

Peu à peu, le latin a commencé à être parlé différemment dans les régions où d'autres langues étaient autrefois utilisées, ce qui a conduit à la formation des premiers dialectes latins :

  • Le Galicien
  • L'Asturo-léonais
  • Le Castillan
  • L'Aragonais
  • Le Catalan-Navarrais

Au Xe siècle, certains de ces dialectes sont devenus des langues à part entière : le Galicien,... Continuer la lecture de "Histoire et variétés du Castillan (Espagnol) dans le monde" »

Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,09 KB

Variétés de la Langue et Langue Standard

La langue présente de nombreuses variantes dans son utilisation. Les variétés d'une langue peuvent apparaître pour plusieurs raisons :

  • Les variétés diastratiques, dues aux circonstances sociales et culturelles.
  • Les variétés diaphasiques, liées à l'intention du locuteur et à la situation de communication.
  • Les variétés diatopiques, pour les différentes zones géographiques.

La langue standard (ou langue idéale) est celle considérée comme le modèle que tous les locuteurs devraient connaître et utiliser. Elle représente l'ensemble des règles jugées correctes.

La Langue Soutenue

La langue soutenue est une forme plus élaborée de la langue standard.

Ses principales caractéristiques sont :... Continuer la lecture de "Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon" »