Notes, résumés, travaux, examens et problèmes de Espagnol

Trier par
Matière
Niveau

Les Propriétés du Texte : Adéquation, Cohérence et Cohésion

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 8,74 KB

Le Texte : Caractéristiques et Propriétés Essentielles

Lorsque nous parlons de production écrite, nous employons rarement des phrases isolées : l'habituel est l'union de phrases qui sont reliées entre elles. Cette connexion est déterminée par le message à communiquer et l'intention avec laquelle ce message est émis. Tandis qu'une phrase seule ne peut expliquer le sens plein, il faut utiliser une unité supérieure, qui offre vraiment un sens complet : le texte.

Un texte est une structure linguistique dont les énoncés ont un sentiment d'unité et transmettent un message complet. Pour qu'un texte agisse comme une unité de communication, afin que le récepteur comprenne le sens de son intention, il doit satisfaire à trois conditions,... Continuer la lecture de "Les Propriétés du Texte : Adéquation, Cohérence et Cohésion" »

Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 2,89 KB

Point 6 : Variétés culturelles et sociolinguistiques. Les différentes variétés de la langue sont définies par un ensemble de traits qui caractérisent leur utilisation particulière par certains locuteurs et groupes, en fonction de facteurs divers. On peut classer ces variétés selon des critères géographiques, diaphasiques ou diastratiques.

Variétés diastratiques : La manière dont une langue est utilisée dans un contexte social particulier d'une communauté linguistique définit une variété diastratique. Le facteur déterminant est le niveau socioculturel, l'éducation ou la culture du locuteur. D'autres facteurs extralinguistiques interviennent, comme l'habitat, l'âge, l'origine… (idiolecte et sociolecte). Son étude relève... Continuer la lecture de "Variétés linguistiques: niveaux socioculturels et jargon" »

Histoire et variétés du Castillan (Espagnol) dans le monde

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,81 KB

Le Castillan Courant

1. Formation du Castillan et des langues d'Espagne

Quand les Romains sont arrivés en Espagne en 218 av. J.-C., ils ont rencontré différents peuples : les Ibères, les Celtes, les Tartessiens, les Basques, etc. Ces peuples parlaient également des langues différentes. Tous ces peuples (sauf les Basques) ont adopté le latin et ont oublié leurs propres langues.

Peu à peu, le latin a commencé à être parlé différemment dans les régions où d'autres langues étaient autrefois utilisées, ce qui a conduit à la formation des premiers dialectes latins :

  • Le Galicien
  • L'Asturo-léonais
  • Le Castillan
  • L'Aragonais
  • Le Catalan-Navarrais

Au Xe siècle, certains de ces dialectes sont devenus des langues à part entière : le Galicien,... Continuer la lecture de "Histoire et variétés du Castillan (Espagnol) dans le monde" »

Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,09 KB

Variétés de la Langue et Langue Standard

La langue présente de nombreuses variantes dans son utilisation. Les variétés d'une langue peuvent apparaître pour plusieurs raisons :

  • Les variétés diastratiques, dues aux circonstances sociales et culturelles.
  • Les variétés diaphasiques, liées à l'intention du locuteur et à la situation de communication.
  • Les variétés diatopiques, pour les différentes zones géographiques.

La langue standard (ou langue idéale) est celle considérée comme le modèle que tous les locuteurs devraient connaître et utiliser. Elle représente l'ensemble des règles jugées correctes.

La Langue Soutenue

La langue soutenue est une forme plus élaborée de la langue standard.

Ses principales caractéristiques sont :... Continuer la lecture de "Les Variétés de la Langue Française : Du Standard au Jargon" »

Classification des Formes Poétiques par Nombre de Vers

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,53 KB

Classification des Formes Poétiques

Strophes de Deux Vers

  • Couplet : Deux vers appariés ; les deux lignes riment l'une avec l'autre. Art majeur ou mineur.

Strophes de Trois Vers

  • Trio : Trois vers de 12 syllabes (art majeur) qui riment avec le troisième, laissant le premier lâche (ABA).
  • Tercetilla : Trio avec 8 syllabes. Si la rime est par assonance, la strophe est une *solitude*.

Strophes de Quatre Vers

  • Quatuor : Quatre vers de 12 syllabes avec une rime en ABBA.
  • Redondilla : Quatre vers de 8 syllabes, rime consonantique en ABBA.
  • Serventesio : Quatre vers héroïques (11 syllabes) avec des rimes en ABAB.
  • Quatrain : Quatre vers de 8 syllabes, rimes en ABAB.
  • Strophe : Septisyllabes impairs et pentasyllabes pairs, rime en assonance par paires.
  • Huitain (
... Continuer la lecture de "Classification des Formes Poétiques par Nombre de Vers" »

Langue et Culture : Fondements, Politiques et Histoire

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 14,72 KB

Unité 1 : Langue et Culture

La relation entre langue et culture

Langue : Système phonique de signes ou de graphiques qui permettent la communication entre les membres d'une communauté humaine.

Langage : Il s'agit d'une capacité hautement développée (extrêmement complexe) ou d'une faculté propre à l'homme. C'est un système de communication plus spécialisé que celui des autres espèces animales, tant sur le plan physiologique que psychologique. Il appartient à la fois au domaine individuel et social, nous permettant d'abstraire, de conceptualiser et de communiquer. Selon Ferdinand de Saussure, dans la structure du langage humain, il convient de distinguer la langue et la parole.

Cultura : La cultura es una especie de tejido social que... Continuer la lecture de "Langue et Culture : Fondements, Politiques et Histoire" »

Optimiser la Qualité Textuelle : Fonctions et Formes

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 3,03 KB

Qualités d'un bon texte : Adéquation au contexte

La propriété par laquelle le texte est adapté à son contexte. Pour l'analyse, nous considérerons :

L'intention ou l'objectif de communication

L'intention que l'émetteur souhaite transmettre sera reflétée dans le texte à travers :

Les fonctions du langage

  • Fonction représentative

    Fonction de base de toute communication, où l'expéditeur vise à transmettre des informations sur la réalité.

  • Fonction émotionnelle

    L'expression de l'information du message met l'accent sur l'émetteur, agissant sur ses émotions et ses humeurs, de sorte que son attitude est subjective. Les ressources qui révèlent la présence de cette fonction sont l'intonation exclamative, les interjections, les suffixes appréciatifs,

... Continuer la lecture de "Optimiser la Qualité Textuelle : Fonctions et Formes" »

Signes Linguistiques, Communication et Langage

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 5,67 KB

L'Importance des Signes

Types de Signes

Signes Intentionnels

Les signes intentionnels sont créés par les êtres humains pour communiquer (mots, chiffres, symboles).

Signes Naturels (Symptômes)

Les symptômes, ou signes naturels, renvoient à des phénomènes naturels et n'ont pas d'intention communicative, même s'ils nous informent sur quelque chose (la fièvre est un symptôme indiquant une maladie).

Le Signe Linguistique

Les signes linguistiques sont un type de signaux utilisés pour créer des messages dans une langue (par exemple, 'doigt', 'cheval', 'caj...').

Composantes du Signe Linguistique

Le signe linguistique a deux niveaux : le signifiant et le signifié.

  • Le signifiant a deux dimensions : physique et mentale.
    • Le son est la dimension physique.
... Continuer la lecture de "Signes Linguistiques, Communication et Langage" »

Guide Complet des Textes Scientifiques et Techniques

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 4,28 KB

La Technique des Textes Scientifiques et Techniques

1. Concept et Définition

Un texte scientifique est destiné à transmettre des connaissances factuelles, testées et éprouvées, afin d'accroître les connaissances du récepteur dans un domaine scientifique donné.

L'émetteur est un spécialiste du domaine. Il doit adapter son langage pour assurer la compréhension du destinataire. Il utilise un langage spécifique, clair, précis et objectif.

Selon leur discipline, ces textes se divisent en deux catégories principales :

  • Scientifiques : Leur but est d'expliquer les idées et les concepts de la science objective et immuable (physique, mathématiques, etc.).
  • Techniques : Ils décrivent le développement et l'application des connaissances scientifiques.
... Continuer la lecture de "Guide Complet des Textes Scientifiques et Techniques" »

Origine et Développement des Langues d'Espagne : Du Latin aux Dialectes Modernes

Classé dans Espagnol

Écrit le en français avec une taille de 5,15 KB

Thème 1 : Origine et développement des langues de l'Espagne

Hormis le basque (ou euskera), dont l'origine est inconnue (mais le castillan est très largement déterminé par lui), toutes les langues parlées dans la péninsule Ibérique (le castillan, le galicien, le catalan et le portugais) ainsi que certains dialectes (comme l'aragonais et le léonais) proviennent du latin.

Lorsque la péninsule est devenue une province romaine, elle a adopté la langue des envahisseurs : le latin vulgaire. Telle est l'origine de toutes les langues romanes (dérivées du latin). Pourtant, avant la colonisation romaine, la péninsule était habitée par une grande diversité de peuples issus de deux cultures : les peuples celtiques et ibériques, qui parlaient... Continuer la lecture de "Origine et Développement des Langues d'Espagne : Du Latin aux Dialectes Modernes" »